拿撒勒
násǎlè
Назарет
Ná sǎ lè
Nazareth (in Biblical Palestine)в русских словах:
ННУ
5) (Северо-Западный Назаренский университет) 西北拿撒勒大学
примеры:
“耶稣,拿撒勒人,犹太人的君王“
"Иисус Назарянин, Царь Иудейский"
пословный:
拿 | 撒 | 勒 | |
1) брать; взять; держать (в руках)
2) схватить, поймать
3) нести
4) употребляется вместо 用 [yòng ]
5) употребляется вместо 把 [bă ]
|
I гл.
1) sā распускать; отпускать; выпускать, пускать
2) sā выпускать, испускать, извергать
3) sā, sǎ разбрасывать, распространять, рассыпать, рассеивать, усеивать 4) sǎ посыпать; просыпать; рассыпать
5) sā распускать, давать волю; пускать в дело (в ход)
II sǎ собств.
Са (фамилия)
|
1) натягивать
2) осадить; остановить
3) книжн. гравировать, вырезать
II [lēi]затягивать; подтягивать
|