持反对态度
_
держать возражение
примеры:
他们的领袖,加雷斯,也曾要求我必须做些什么。我持反对态度,但他非常坚持。
Их вожак, Гарет, тоже требовал, чтобы я сделала хоть что-нибудь. Я спорила, но он был очень настойчив.
否定态度,怀疑主义对别人的建议,命令或指导持习惯性的怀疑态度或反对意见
A habitual attitude of skepticism or resistance to the suggestions, orders, or instructions of others.
对持同情态度; 对…持同情态度
проявить к кому жалостливое отношение
他对变革持敌对态度。
He is hostile to reform.
我们反对事不关己,高高挂起的自由主义态度。
Мы против либеральной позиции безучастности и отстранённости от дел.
阴魂仍然对我们保持着敌对态度,他们很有可能会杀了你。千万小心,<name>。
Непреклонные так и не согласились сотрудничать с нами, так что, скорее всего, попытаются убить тебя. Будь <осторожен/осторожна>, <имя>.
保守主义一种强调尊重传统制度、不信任政治激进主义并反对在已确定秩序中的突然变化的政治主张或态度
A political philosophy or attitude emphasizing respect for traditional institutions, distrust of government activism, and opposition to sudden change in the established order.
пословный:
持 | 反对态度 | ||
1) держать (в руках)
2) иметь при себе (напр., паспорт)
3) придерживаться чего-либо; занимать (напр., позицию)
4) управлять; ведать
|