指路员报告
_
Отчеты о туристах
примеры:
不管你做了什么,看起来成功了,指路员回报K8已经上路了。
У тебя получилось. Турист готов помочь, и K8 уже в пути.
葛洛莉。关于你上次的任务,我收到指路员的回报,他说你伤及无辜。
Глория, насчет твоей последней операции. У меня отчет туриста. Он говорит, что там были сопутствующие потери.
敌人已全数歼灭,希望这样可以让指路员愿意和我们合作,我应该要把这件事回报给梅瑟安全屋的监护人知道。
Враги уничтожены. Надеюсь, теперь турист согласится работать на нас. Надо вернуться на Станцию Мерсер и поговорить с Опекуном.
пословный:
指路 | 路员 | 报告 | |
1) указывать дорогу, объяснять путь, направлять
2) путеводный, руководящий
|
1) докладывать, доносить, сообщать, давать знать; воен. разрешите доложить, разрешите обратиться (обращение подчинённого к начальнику)
2) доклад; сообщение, донесение; отчёт, рапорт; репортаж; акт
|