按部
ànbù
аккуратно, дисциплинированно, систематически, как положено; в установленном порядке
1) 按照部类。
2) 带领部属。
3) 巡视部属。
в русских словах:
агрегатирование
按部件划分
подгонять деталь по месту
按部位修合零件,就地配件
примеры:
他是规矩人,做什么事都按部就班的。
Он человек привычки, всё делает по заведённому порядку.
他是个按部就班的律师。
Он аккуратный адвокат.
事情要按部就班地做
дела надо делать в установленном порядке
谈判按部就班地进行
переговоры продвигаются как положено
多年来我的生活按部就班
на протяжении многих лет моя жизнь идёт по заведённому порядку
“改革”是指本着实事求是、按部就班的原则,放松中央对经济生活的管制,以矫正毛泽东的“革命”理念。
Под "реформами" подразумевалось ослабление централизованного контроля над экономической жизнью, проводимого в духе прагматизма и постепенности, как антидот идеологии "революции" Мао Цзэдуна.
厄尔·史特陵的尸体。少了好几个部位,就好像有人花了很长一段时间按部就班的将他一块一块切下一般。
Труп Эрла Стерлинга. Не хватает нескольких частей тела как будто кто-то на протяжении долгого времени систематически отрубал от него по кусочку.