挑衅地站着
_
стоять козырем
примеры:
挑衅地看着
смотреть вызывающе
她挑衅地看着你。
Она с вызовом глядит на вас.
“什么对的?”他挑衅地看着你。“一颗50口径的子弹能穿过去吗?是啊,我太对了。”
Прав в чем? — упрямо смотрит он на тебя. — Что пуля 50-го калибра пробьет что хошь? Да. Тут я прав.
“另一件是我拿走的。”他挑衅地看着你。“没人比我更了解他,我需要点东西记住那个老杂种。”
Вторую я забрал себе, — он дерзко смотрит на тебя. — Никто не знал его лучше меня, и я хотел, чтобы у меня осталось что-то на память об этом старом мудаке.
“我为我的员工担保,就像为自己担保一样……而且我也绝对不是那个在墙上凿洞的人。”他抱起双臂,挑衅地瞪着你。
«За своих сотрудников я ручаюсь как за себя... а я уж точно не ковырял дыры в стенах». Он складывает руки на груди и смотрит на тебя с вызовом.
洛思稍微向后倾斜,纤细的胳膊交叉在胸前,黑色的眼窝挑衅地盯着你,这双眼睛比你们初见时更黑更深沉了。她吹了一撮沾着汗水和污垢的白色头发,嘴角保持微笑。
Лоусе слегка отклоняется назад, скрестив на груди худые руки, и вызывающе смотрит на вас темными глазами – гораздо темнее, чем при вашей первой встрече. Она сдувает прядь седых волос – потных, испачканных сажей, – и улыбается уголками губ.
пословный:
挑衅地 | 站着 | ||