挖掘袭击者
_
Налетчик-землекоп
примеры:
卓克苏尔,袭击塞尔萨玛镇、巨石水坝及挖掘场的食人魔的领导者和组织者。现要求不惜采用一切手段杀死卓克苏尔。
Чок-сул, обвиняемый в организации нападений на город Телcамар, Каменную плотину и раскопки, приговаривается к смерти любым из возможных способов.
我们前往挖掘场时被一支鸦人中队发现了,他们袭击了我们的车队。
Отряд араккоа выследил нас по дороге к месту раскопок и уничтожил наш караван. Мы с братом еле ноги унесли из этой преисподней.
工人们都在抱怨,说他们在挖掘宝藏的时候有元素袭击这片区域。
Работники жалуются на элементалей, которые заявляются на раскопки и мешают искать сокровища.
他们刚刚袭击了我们的挖掘场……杀死了那里几乎所有的人,包括我的老板铁趾格雷兹,只有我侥幸逃了出来。
Они только что напали на наш раскоп и почитай всех там вырезали, включая моего шефа Тяжелоступа. Я едва ноги унес.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊荣石冢,然而由于持续发生尸鬼的袭击事件,因此他需要更多的钱才能雇用工人和保护他们的守卫。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но из-за непрерывных нападений драугров нам нужны деньги, чтобы нанять новых рабочих и охрану.
我答应资助雷利思·赛得瑞挖掘寇泊琼石冢,然而由于持续发生尸鬼的袭击事件,因此他需要更多的钱才能雇用工人和保护他们的守卫。
Я финансирую раскопки кургана Колбьорн, которые проводит Ралис Седарис, но из-за непрерывных нападений драугров нам нужны деньги, чтобы нанять новых рабочих и охрану.
虫棘的那片非自然的森林威胁着我们的工作。他的树木用根须毁坏我们的锄头,他的苔藓长满了我们的挖掘场,他的野兽袭击我的下属。为了挖掘,把这片森林变成恶魔横行的废土也无所谓。
Демонический лес Червоточного мешает нашей экспедиции. Корни его деревьев ломают наши кирки, места раскопок тут же зарастают мхом, а животные нападают на моих товарищей. Если бы я мог выбирать, то я бы лучше копал в пустоши, населенной демонами, чем в этом лесу!
пословный:
挖掘 | 袭击者 | ||
1) выкапывать; раскапывать; вскрывать (напр. углубление)
2) перен. вскрывать, выявлять (напр. потенциальные возможности)
майнить (напр. криптовалюту) |