损人开始,害己告终
_
начнёшь вредить другим, закончишь во вред себе; обр. как аукнется, так и откликнется; на чужом несчастье счастья не построишь
sǔn rén kāi shǐ hài jǐ gào zhōng
start with injuring others, but end up by ruining oneself; start by doing others harm but end by ruining oneself; started with the aim of injuring others only to end up by ruining oneselfв русских словах:
на чужом несчастье счастья не построишь
损人开始,害己告终; 损人不利己
примеры:
以损人开始,以害己告终
begin with injuring others and end up ruining oneself
пословный:
损人 | 开始 | , | 害己告终 |
1) ехидничать, насмехаться
2) причинять ущерб другим
|