损伤点
_
impaired loci
impaired loci
примеры:
你没明白其中的笑点,可能跟大脑的损伤有关。
Тут была какая-то шутка, но ты ее не понял. Возможно, это связано с поражением мозга.
别再盯着她了,说点什么吧。在她的眼里,这会损伤你的∗信誉和权威∗。
Мессир, когда бросаете вы на нее столь долгий взгляд, теряете тем самым вы ∗доверие с авторитетом∗. Скажите лучше что-нибудь.
他点点头。“头部,胸部及头皮都被咬伤了。是鸟类的捕食行为对尸体造成了损伤。没必要为此向牙科医生咨询。”
Лейтенант кивает. «На голове и груди имеются следы от укусов. Эти повреждения нанесены птицами. Консультация стоматолога не требуется».
“灰域损伤,”她点点头。“我∗只是∗握着父亲的手。他正走从雷赫尔的楼梯走下去。人群沉默了。空中满是灰尘……”
Повреждения Серости, — кивает она. — Я ∗только что∗ держала отца за руку. Он спускался по лестнице Рэйла. Толпа умолкла. В воздухе стояла пыль...
对一名敌人造成156~~0.04~~点伤害,并为加尔鲁什恢复损失生命值的10%。对英雄使用时,治疗效果提高100%。
Наносит противнику 156~~0.04~~ ед. урона и восполняет Гаррошу 10% недостающего здоровья. Если цель – герой, объем исцеления увеличивается на 100%.
血色审讯施放时可以额外连接目标附近的一名敌方英雄,每0.5秒造成35~~0.04~~点伤害。受影响的敌人损失10点护甲。
После применения «Дознание» может переходить на героя рядом с основной целью, нанося ему 35~~0.04~~ ед. урона раз в 0.5 сек. Пораженные цели теряют 10 ед. брони.
它可能是白色金色交相辉映,点缀着淡红色花朵图案。你心中的一部分——可能是神经损伤所致——认为这种风格属于尤比德洛莉丝主义。
Наверное, когда-то она была бело-золотой, покрытой воздушными красными цветочными узорами. Та часть тебя, которая предположительно не пережила нервного потрясения, знает, что это был уби-долорианский стиль.
пословный:
损伤 | 点 | ||
1) повреждать; портить; вредить; увечить; причинять ущерб
2) ущерб; потери; повреждения
3) мед. травма
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|