损到家
sǔndàojiā
1) предельный, минимальный
损到家的价钱 минимальная (последняя) цена
2) предельно ехидный (о речах); вредоносный до крайности (о поступках)
sǔn dào jiā
1) 减损到最低的限度。
如:「这已是损到家的价格,你就别再杀价了!」
2) 言语或行事刻毒到极点。
sǔn dàojiā
coll.1) be very malicious
2) be very mischievous
3) reduce (price) to cost level
4) very mean; cruel and heartless (of utterances/actions)
примеры:
损到家的价钱
минимальная (последняя) цена
(旧)
[直义] 和大伙儿在一起, 遇到灾难也不会受到损失.
[释义] 和乐于助人的人们在一起, 遇到灾难,不幸等等事, 也不会太难受.
[比较] На миру и смерть красна. 大家在一起, 死也不足畏.
[参考译文] 大伙儿出把力, 可化险为夷.
[例句] Маленькие радости и большие огорчения мы переживали с товарищами по работе. Недаром русские пословицы г
[直义] 和大伙儿在一起, 遇到灾难也不会受到损失.
[释义] 和乐于助人的人们在一起, 遇到灾难,不幸等等事, 也不会太难受.
[比较] На миру и смерть красна. 大家在一起, 死也不足畏.
[参考译文] 大伙儿出把力, 可化险为夷.
[例句] Маленькие радости и большие огорчения мы переживали с товарищами по работе. Недаром русские пословицы г
с миром и беда не убыток
пословный:
损 | 到家 | ||
1) вредить, причинять вред; наносить ущерб
2) дефектный; испорченный
3) сокращаться; уменьшаться
4) тк. в соч. терпеть убытки; терять; убыток; потери
|
1) прийти (приехать) домой, добраться до дому
2) достичь высокого уровня, овладеть; целиком, полностью; очень
|