换装备
_
Сменить снаряжение
в русских словах:
переснаряжение
改换装备
переходное обучение
改装训练; 改装训练,改换装备的训练
примеры:
换装备了?
Обменяемся снаряжением?
装备/替换料理
Экипировать/поменять еду
我想换你的装备。
Я хочу тебе выдать кое-что из снаряжения.
我们需要换点装备。
Нам нужно поменяться снаряжением.
替换角色装备的武器
Сменить экипированное оружие персонажа.
只是要和你换些装备。
Сначала разберемся со снаряжением.
我想换你身上的装备。
Я хочу выдать вам кое-какое снаряжение.
扫描设备数据传送系统转换装置
входной коммутатор системы передачи данных
我们过去之前,我想换一下你的装备。
Я хочу сначала выдать тебе другое снаряжение.
我允许你用旧的公会装备来换一件新的,你想把哪一件换掉呢?
Мне нужно обменять одну из частей твоей гильдейской брони, что выберешь?
出动攻打定居地时,您可以和帮众对话,替他们换身上装备。
Во время налета вы можете заменить снаряжение рейдеров, поговорив с ними.
把包裹送到旧转换站去,信使会在午夜抵达。如果你需要装备,找蓝色铁桶。
Доставь посылку на старый коммутационный пункт. Курьер прибудет в полночь. Если потребуется снаряжение, ищи синюю бочку.
您可以在这个菜单里变更或调整同伴的装备(交换 [Left])以及与同伴交谈或解散(交谈 [Up])。
С помощью этого меню вы можете изменить снаряжение спутника ("Бартер" [Left]), а также побеседовать с ним или предложить расстаться ("Поговорить" [Up]).
山克说在工作地点附近会有人手等着我。我准备进攻时他们会支援我。他也说,需要的话,我可以跟换他们的装备。
Шэнк сказал, в условленном месте меня будет ждать подмога. Ребята помогут мне провести штурм. Кроме того, если нужно, я могу выбрать для них снаряжение.
您可以在这个菜单里变更或调整同伴的装备(交换 [ReadyWeapon])以及与同伴交谈或解散(交谈 [Jump])。
С помощью этого меню вы можете изменить снаряжение спутника ("Бартер" [ReadyWeapon]), а также побеседовать с ним или предложить расстаться ("Поговорить" [Jump]).
你赢得的每一场战斗都会有奖赏。如果你要在战斗之间采购装备物资,就来找我。每一场战斗都会比上一场困难。到时候,你会想拿一些装备来交换更好的。
За каждую победу тебя ждет награда. Если захочешь пополнить запасы - заглядывай в мою лавочку. Каждая следующая схватка труднее прежней. Так что, может быть, со временем придется обзавестись снаряжением получше.
多线作战已经让我们的补给捉襟见肘。我们的铁匠也无法及时为我们的士兵修理和更换护甲,这使得我们在面对这么多敌人时装备堪忧。
Война на несколько фронтов истощила наши припасы. Кузнецы не успевают быстро чинить доспехи и делать новые. Мы все меньше готовы к сражениям со столь многочисленными врагами.
雷文德斯的将军们只装备最精良的武器和护甲,德纳修斯大帝那对权力无止境的渴望则为他们提供这些装备。在有利可图的贸易交换中,他一直都是我们精明的贸易伙伴。
Генералы Ревендрета экипированы самым лучшим оружием и доспехами, добытыми сиром Денатрием в бесконечной погоне за властью. В наших сделках и обменах он проявил себя расчетливым и неуступчивым партнером.
пословный:
换装 | 装备 | ||
1) переодеться, сменить одежду (вещи)
2) перегрузить (контейнер), перевалка (товара)
3) воен. перевооружить (на новое ВВТ), поставить на вооружение (в замен старого ВВТ)
|
оборудовать, оснащать, снаряжать, экипировать; брать на вооружение; оборудование, оснащение, оснастка, снаряжение; вооружение; экипировка
|