掛鉤
guàgōu
1) сцепка, сцеп; крюк с защёлкой; крюк; защёлка
2) быть тесно связанным [с...]; вступить в контакт [с...]
ссылки с:
挂钩儿guàgōu
1) установить контакт; увязать с чем-либо
2) ж.-д. сцепка
крюк
крючок; застёжка
guàgōu
обр. установить (завязать) отношениягак подъемного стропа; стропление груза на гак; прицепной крюк; сцепной крюк; подвесной крюк; закладной крюк; крючок; застёжка; засов тяги; несущий рычаг; установить контакт; накладка с пробоем; находиться в контакте; собачка крюка; держать связь; вступит
guà〃gōu
① 用钩把两节车厢连接起来。
② 比喻建立某种联系:基层供销社直接跟产地挂钩丨这两个单位早就挂起钩来了。
◆ 挂钩
guàgōu
用来吊起重物或把车厢等连接起来的钩:吊车挂钩丨火车挂钩。
guàgōu
I
(1) [(of railway cars) the coupling links]∶用于把两节车厢连接起来的车钩
(2) [pullback]∶安装在窗扉上的铁钩, 用以拉窗户关闭或使窗户半开在固定点
II
[link up with] 比喻两者之间建立联系
基层供销社直接跟产地挂钩
guà gōu
1) 悬挂物品的钉钩。
佩文韵府.卷二十六.尤韵:「蒹葭鹭起波摇笠,村落蚕眠树挂钩。」
2) 挂在钩上。
佩文韵府.卷二十六.尤韵:「怛然悸寤心不舒,坐起有如挂钩鱼。」
3) 勾结、联系。
如:「他与黑社会人物挂钩,使得人人都怕他。」
亦作「挂上钩」。
4) 火车的列车厢相连处的机键。
guà gōu
hook (on which to hang sth)
to couple
to link together
to establish contact with
hook
coupling links (e.g. between two railway coaches)
guà gōu
{交} couple (two railway coaches); articulate
(联系) link up with; establish contact with; get in touch with:
高等院校应与科研单位挂钩。 Universities and colleges should establish close contact with institutes of scientific research.
(用来吊起重物或把车厢连接起来的钩) tieback; pullback; shackle; hitch; hitching; drawbar; coupling; {电工} dropper; hook hitch; latch hook; towing eye
guàgōu(r)
I v.o.
1) traf. couple (two railway coaches); articulate
2) link up with; establish contact with
II n.
1) hook
2) coupling links
hooker; hook up; hook hitch; latch hook; towing eye; dropper
1) 指车钩把两节车厢连接起来。
2) 联系约定。
синонимы:
примеры:
把画挂在挂钩
повесить картину на крюк
повесить картину на крюк
工资与经济效益挂钩
link wages with economic results
link wages with economic results
高等院校应与科研单位挂钩。
Universities and colleges should establish close contact with institutes of scientific research.
Universities and colleges should establish close contact with institutes of scientific research.
作用在挂钩上的横力
side draft on the drawbar
side draft on the drawbar
双层网篮带挂钩
двухуровневая полка для ванной с крючком
двухуровневая полка для ванной с крючком
翻起挂钩
перевернуть крючок
перевернуть крючок
门用挂钩挂好了
Дверь закрылась на крючок
Дверь закрылась на крючок
啮合挂钩(对接机构的)
крюк захвата стыковочного механизма
крюк захвата стыковочного механизма
抓钩, 啮合挂钩(对接机构的)
крюк захвата стыковочного механизма
крюк захвата стыковочного механизма
加挂钩(制动伞)
замок подцепки тормозного парашюта
замок подцепки тормозного парашюта
零秒延迟开伞索挂钩(离开弹射椅时)
пристёгивать стропы мгновенного раскрытия парашюта
пристёгивать стропы мгновенного раскрытия парашюта
"田间--公共饮食业企业"(指公共饮食业企业直接到农庄, 农场或生产单位去进行采购的办法), "田间--公共饮食业企业"直接挂钩
поле-предприятие общественного питания
поле-предприятие общественного питания
鹅头钩, 绝缘子挂钩弯脚(绝缘子的)绝缘子弯螺脚
изоляторный крюк
изоляторный крюк
(带钩)艇篙, 钩头篙舢舨挂钩
шлюпочный крюк
шлюпочный крюк
(减速伞的)投弃钩, 投伞挂钩
крюк механизма отцепки тормозного парашюта
крюк механизма отцепки тормозного парашюта
[直义] 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[比较] 即 Привычка - вторая натура. 习惯是第二天性.
[例句] - Как же не любить мне лесов, болезный ты мой, как мне не любить их? ... Ведь они родные мои. - Конечно, привычка, - заметил Патап Максимыч. - Да, касатик мой, истинное слово ты мо
привычка - не рукавичка её не повесишь на спичку
[比较] 即 Привычка - вторая натура. 习惯是第二天性.
[例句] - Как же не любить мне лесов, болезный ты мой, как мне не любить их? ... Ведь они родные мои. - Конечно, привычка, - заметил Патап Максимыч. - Да, касатик мой, истинное слово ты мо
привычка - не рукавичка её не повесишь на спичку
[直义] 习惯是第二天性.
[比较] Привычка не рукавичка, её не повесишь на спичку. 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[参考译文] 习惯成自然.
[例句] Видите, какие огромные письма пишу... Привычка - вторая натура. - вся жизнь моя в письмах. 您看, 我写了多少信......习惯是第二天性, 我一辈子都在写信.
[变式] привычка
привычка - вторая натура природа
[比较] Привычка не рукавичка, её не повесишь на спичку. 习惯不是手套, 不能挂在挂钩上.
[参考译文] 习惯成自然.
[例句] Видите, какие огромные письма пишу... Привычка - вторая натура. - вся жизнь моя в письмах. 您看, 我写了多少信......习惯是第二天性, 我一辈子都在写信.
[变式] привычка
привычка - вторая натура природа
начинающиеся: