接二连三地
jiē’èr liánsān de
один за другим, подряд, непрерывно, чередой
в русских словах:
бомбардировать
бомбардировать (кого) письмами - 接二连三地写信使... 不得安宁
примеры:
接二连三地卷入战争
be successively involved in war
他们接二连三地向她发问,确实把她搞得有点晕头转向。
They had asked her one question after another, and indeed had knocked her senseless.
你怎么接二连三地丢东西?
How come you lose things all the time?
接二连三地(发生事件, 不愉快的事等)
подряд, один за другим
接二连三地写信使…不得安宁
бомбардировать письмами (кого)
上课铃响后,同学们接二连三地走进教室。
После звонка на урок, ученики один за другим зашли в класс.
那个好奇的男孩接二连三地提问题。
The curious boy bubbled questions.
记者们向她接二连三地提问。
The reporters peppered her with questions.
树上的猴群向游人接二连三地投掷水果。
Обезьяны на деревьях беспрестанно бросали фрукты в туристов.
接二连三的失败
неудачи, следующие одна за другой
直接命中!...二连击!...三连击!
Прямое попадание! И еще одно!
接二连三的一大堆批评
A barrage of criticism.
农民们遇到了接二连三的坏收成。
Farmers met with a sequence of bad harvests.
老师一踏出教室,教室里的蠢举就接二连三的。
There was a lot of tomfoolery in the class when the teacher stepped out.
三个花展一个个地接连举行。
Three flower shows succeeded one another in quick succession.
пословный:
接二连三 | 地 | ||
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|