接受仪式
_
takeover ceremony
jiēshòu yíshì
takeover ceremonyпримеры:
瑟拉娜是心甘情愿接受这个仪式吗?
Серана добровольно прошла этот ритуал?
了解了这点,你准备好接受这项仪式了吗?
Теперь, когда ты это знаешь, ты хочешь свершить ритуал?
到了让你接受融合仪式的时候了,<name>。
Пришло время и тебе пройти ритуал единения, <имя>.
你将接受这种仪式,然后用我的隐形合剂潜入战港。
Проведи ритуал и воспользуйся моим зельем невидимости, чтобы проникнуть в порт.
母树的后裔吃掉了暗影王子的心脏,接着要求希贝尔接受扎根仪式。
Сердце Принца Теней было съедено Отпрыском Матери-древа, после чего Себиллу призвали укорениться.
母树要求希贝尔接受扎根仪式,在她死后成为新的母树——成为所有精灵族的心脏,精灵族人的希望。希贝尔接受了,她现在相信她也需要成为新的神。
Мать-древо попросила Себиллу укорениться и стать после смерти новой Матерью – сердцем эльфийского рода, надеждой эльфов. Себилла подчинилась. Она убеждена, что ей необходимо также стать Божественной.
在营地附近有一群被捆起来的苦力,他们是仪式的一部分。他们必须接受殴打,完成考验,让自己更加强大。
В лагере ты увидишь батраков, связанных для подготовки к ритуалу испытания. Ритуал заключается просто в том, что их бьют. Вроде как, они от этого должны стать сильнее.
科图卡跟我提起过沙德拉。她是毒蜘蛛女王,蜘蛛之神,在黑暗中接受崇拜。如果邪枝在举行仪式,我就不能让他们完成。
Котонга рассказал мне про Шадру. Это ядовитая королева, повелительница пауков, почитатели которой затаились во тьме. Если даже тролли из племени Порочной Ветви уже начали свои ритуалы, то закончить я им не дам.
一种召唤邪灵的仪式,死者生前作恶多端,以致死後在世间游荡徘徊。那样的亡灵会很乐意接受协议,以换取进入来世的机会。
Он призывает душу злого человека. Настолько злого, что после смерти он не упокоился и скитался по земле. Такая душа охотно заключает разные договоры в обмен на возможность уйти на тот свет.
还有我们的误入歧途的表兄弟,瓦萨社会民主党人,他们持有我们同样的价值观,甚至采用了许多相同的仪式和宗教图腾,不过他们拒绝接受道德主义的名称。
Ну а еще есть наши блудные кузены, вааскские социал-демократы, которые придерживаются тех же ценностей и даже пользуются нашими церемониями и иконографией, однако упорно отказываются вливаться в семью моралистов.
莱克尔提出要帮助我们进一步掌控秘源。为了达成这一目标,他要举行一项仪式,召唤并献祭石园的灵魂来援助我们。尽管这一恩惠不怎么人道,我们还是接受了。
Райкер предложил нам помощь в освоении силы Истока. Для этого он хотел провести ритуал, который призвал бы всех духов Погоста и передал бы нам весь их Исток. Несмотря на темную природу ритуала, мы согласились.
在北边不远的地方,你可以找到坚定者特尔拉斯。他接受的任务是将石龙们收拾服帖。我们每几百年就要重复一次这种仪式……那些石龙反复无常,只屈从于力量。
Неподалеку, к северу отсюда, ты найдешь Террата Непоколебимого. Он взялся загнать каменных драконов обратно в гнездовье. Нам приходится заниматься этим каждые несколько сотен лет... Каменные драконы – непостоянные создания, покоряются только силе.
莱克尔提出要帮我们更好地掌控秘源。为了做到这一点,他必须进行一个仪式来召唤石园里的诸多灵魂,将它们献祭给我们。在得知他给我们的恩惠的真相后,我们表示无法接受。
Райкер предложил нам помощь в освоении силы Истока. Для этого он хотел провести ритуал, который призвал бы всех духов Погоста и передал бы нам весь их Исток. На такое мы пойти не могли, а потому отказались.
是该让你接受融合仪式的时候了,<name>。去和卡拉迪奥斯谈谈,以开始这个仪式,我会在这里等你的。
在这个仪式中,你将目睹一个元素幻象。等仪式结束再回来找我,我们还有很多话要说。
在这个仪式中,你将目睹一个元素幻象。等仪式结束再回来找我,我们还有很多话要说。
<имя>, настало время тебе пройти ритуал единения.
Поговори об этом с Каландриосом, а я подожду тебя здесь.
Во время ритуала стихии одарят тебя видением. Когда ритуал закончится, возвращайся ко мне, и мы продолжим разговор.
Поговори об этом с Каландриосом, а я подожду тебя здесь.
Во время ритуала стихии одарят тебя видением. Когда ритуал закончится, возвращайся ко мне, и мы продолжим разговор.
不过要先把水晶震裂,这样在仪式接近完成时它们就会破碎……而在莫比坦认为仪式开始的时候不会碎。
Но сперва повреди кристаллы, тогда они расколются ближе к концу ритуала... как раз когда МорБитан будет думать, что все уже почти готово.
пословный:
接受 | 仪式 | ||
1) принятие; принимать (предложение, условие); рецепция
2) акцепт; акцептовать (вексель, чек)
3) одобрение; признание; согласие; одобрить; признавать; соглашаться, смириться
|
1) церемония, ритуал, обряд
2) устар. правила этикета, нормы поведения
|
похожие:
接收仪式
受降仪式
接管仪式
接见仪式
软式接受腔
接受式学习
钩接式仪表
栅式接受站
主权交接仪式
来复式接受器
西北式接受腔
封闭式接受腔
回复式接受机
插入式接受腔
市场接受款式
中和式接受机
框架式接受腔
吸着式接受腔
半可屈式接受腔
硬框式软接受腔
明斯特式接受腔
背面连接式仪器
全接触式接受腔
软式接受腔衬垫
隆重的迎接仪式
吸着式悬吊接受腔
后开式赛姆接受腔
末端开口式接受腔
侧开式赛姆接受腔
传统式赛姆接受腔
传统式大腿接受腔
开肩式上臂接受腔
传统式小腿接受腔
大腿接受腔取型仪
吸着式大腿接受腔
小腿接受腔取型仪
包膝式小腿接受腔
澳门回归交接仪式
澳门政权交接仪式
外接式仪表, 分表
传统式膝离断接受腔
全接触式赛姆接受腔
半可屈式塑料接受腔
以所能同意和接受的方式