接受数
_
acceptance number
приёмочное число
в русских словах:
приемочное число
接受数目
примеры:
可接受值域(参数的)
диапазон приемлемых значений параметров
拒绝他的邀请有失礼数。接受他的邀请有失明智。
Отклонить его приглашение будет невежливо. Принять его приглашение будет неразумно.
接受民意测验中的大多数人担心通货膨胀。
A majority of those polled were worried about inflation.
我知道你什么意思。多数诺德人都在努力接受改变。
Да, я понимаю, о чем ты. Многие норды неохотно мирятся с переменами.
状态回报:绿色。所有系统都在可接受的作业参数间。
Статус: зеленый. Параметры всех систем в пределах нормы.
是的,我知道你什么意思。多数诺德人都在努力接受改变。
Да, я понимаю, о чем ты. Многие норды неохотно мирятся с переменами.
是那样吗?看来大多数人押对赌注了。你接受了她的挑战,对吧?
Серьезно? Что ж, толпа получит удовольствие за свои деньги, это точно. Так вызов принят?
拯救我自己,扑灭这数不清的灵魂烛光,抑或是接受我生命的终结...
Спастись, погасив свет всех этих душ – одним богам известно, сколько их здесь... Или смириться с тем, что моя жизнь подошла к концу...
圣光军团有少数几名勇士做好了准备,即将接受最终的试练。
Перед тобой – лучшие из воинов Армии Света, готовые к последнему испытанию.
他边数数,边敲击着手指,无声地动着嘴唇,直至数到一个可以接受的数字。
Он загибает пальцы и шевелит губами, считая, пока наконец не достигает приемлемого результата.
这里是联邦少数几个愿意接受尸鬼的地方,跟钻石城那些偏执狂完全不一样。
Это одно из немногих мест в Содружестве, где гулей не гонят прочь. Не то что скоты из Даймонд-сити...
以前曾听说这位年轻人在美洲。现已进行调查,以便通知他来接受这笔为数庞大的财产。”
По последним имеющимся у нас сведениям, этот молодой человек находится в Америке. Сейчас приняты меры к тому, чтобы разыскать его и сообщить о полученном им большом наследстве».
煮制而成的鱼料理。过重的辣味几乎覆盖了鱼肉本身的鲜味,只有极少数人才能接受这种对口腔的刺激。
Отварная рыба. Острота перца полностью перекрывает вкус рыбы. Только единицы смогли бы получить удовольствие от подобного блюда, состоящего сплошь из перца.
天使在受福者或遭谴者面前都会现身,虽然大多数人直到接受了亲吻或剑刺,才会知道自己算是哪一种。
Ангелы предстают как перед благословенными, так и перед проклятыми, хотя большинство не осознает свой удел, пока они не почувствуют либо поцелуй ангела, либо прикосновение его меча.
但是我是否会接受你的申请,取决于你到底都能为我做什么,能在我的实验室里帮到什么忙了。你看,这里面有无数的材料,有些备料充足,有些就短缺了。
Если когда-нибудь я соглашусь, я должен быть уверен, что ты сумеешь сориентироваться в моей лаборатории. У меня тут хранятся различные ингредиенты. И в больших, и в малых количествах.
她喜欢我,我知道她喜欢我,但当我向她表达爱意时,她逃避了——我不知道原因。我曾经用心为她弹奏过小夜曲,还被泼了无数的冷水,但因为某些不知名的原因她并没有接受我的爱...
Я знаю, что нравлюсь ей, но стоит мне заговорить о любви, как она идет на попятный - и я не знаю, почему. Я пел ей серенады, я смиренно терпел, когда меня окатывали водой из ведра, но она почему-то остается непреклонной...
您确定可以吗?现在非常清晰的是在您名上的这一项没有附加任何点数,我这里可是不会接受赊欠的。看来您需要贡献给我其它的某种项目了。
Правда? Деньгами от тебя не пахнет, а я в долг не даю. Попробуй сделать мне более определенное предложение.
пословный:
接受 | 数 | ||
1) принимать (предложение, условие); пройти (лечение); принятие; рецепция
2) акцепт; акцептовать (вексель, чек)
3) одобрение; признание; согласие; одобрить; признавать; соглашаться, смириться
|
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|