接吻
jiēwěn

целоваться; поцелуй
ссылки с:
啃兔儿脑壳jiēwěn
целоваться; поцелуйjiē wěn
亲嘴。jiēwěn
[kiss] 为表示亲爱、 欢迎、 尊敬而亲嘴
jiē wěn
彼此亲嘴。为一种爱的表示,亦为欧美人士相见时最亲爱的礼节。
jiē wěn
to kissjiē wěn
kiss:
向孩子们接吻道晚安。 Kiss the children good night.
jiēwěn
kissчастотность: #12145
в русских словах:
душить поцелуями
拥抱着热烈地接吻又接吻
жаркий
жаркий поцелуй - 热烈的接吻
лизаться
2) разг. (целоваться) 接吻 jiēwěn
лобзание
接吻
облобызаться
-аюсь, -аешься〔完〕〈旧或讽〉互相亲嘴, 接吻.
поцелуй
接吻 jiēwěn 亲嘴 qīnzuǐ
сладкий
сладкий поцелуй - 甜蜜的接吻
целоваться
接吻 jiēwěn, 相吻 xiāngwěn
синонимы:
примеры:
热烈的接吻
жаркий поцелуй
甜蜜的接吻
сладкий поцелуй
向孩子们接吻道晚安。
Поцеловать детей на ночь.
朋友们一见面, 就彼此又拥抱, 又接吻
друзья, как встретились, ну обниматься, ну целоваться
长时间地热烈接吻
душить душить поцелуями кого
[直义] 接吻没有斋戒期.
[释义] 接吻是什么时候都可以的.
[释义] 接吻是什么时候都可以的.
целовать в уста нет поста
聊得差不多了。准备接吻吧,亲爱的!
Хватит болтать. Давай целуй меня!
好啦,亲爱的小宝贝。要不要一起离开这个潮湿的墓室?附近有座漂亮的树林,在那边接吻可是世上最甜蜜的事呢。
Ну так как, моя сладкая, может, выйдем из этого мрачного склепа? Тут недалеко такая роща, где поцелуи на вкус слаще всего на свете.
没酒精的生活就像是接吻不伸舌头一样。
Кто не пьет, тот не живет!
他们接吻道别。
They kissed and said good-bye.
他们在热情地接吻。
They were kissing passionately.
你们笑什麽? 没见过接吻吗?
What are you sniggering at? Haven’t you seen people kissing before?
和多罗蒂亚接吻的地点
Доротеино место для поцелуев
瞧这儿:一个新面孔!一位漂亮的接吻高手!
Глядите-ка, свежее личико! Да какие губки, целовать так и хочется!
我没法再满足你了。让我们接吻的记忆永葆...神圣。
Я не могу дать тебе ничего больше. Пусть память о нашем поцелуе останется... светлой.
亲爱的!我承认自己希望我们之间能分享更多...肉体的快乐。但我觉得接吻代表着我们的亲密关系。现在再靠近一点,接受你灵魂的渴望吧。
Радость моя! Скажу честно: я бы хотела, чтобы наша встреча оказалась... еще более интимной. Но считаю, что поцелуй – это верх близости. А теперь подойди ближе и получи то, о чем так мечтаешь.
亲爱的!见到你真开心,而且以血肉的形态,毫不逊色。我承认自己希望我们之间能分享更多...肉体的欢愉。但我觉得接吻代表着我们的亲密关系。现在靠近一些,接受你灵魂的欲望。
Радость моя! Мне так приятно тебя видеть – да еще и во плоти. Признаюсь, мне бы хотелось, чтобы наша встреча оказалась более... интимной. Но, боюсь, дальше поцелуя нам не зайти. А теперь подойди ближе и получи то, о чем так мечтаешь.
亲爱的!我承认自己希望我们之间能分享更多...肉体的欢愉。但我觉得接吻代表着我们的亲密关系。
Радость моя, признаюсь, я жажду, чтобы наша встреча оказалась более... интимной. Но, боюсь, дальше поцелуя нам не зайти.
在艾菲的店铺里,伊凡和我差点就要接吻了。我很好奇在这之后会不会发生点什么?
Мы с Ифаном чуть не поцеловались в "Лавке Эффи". Интересно, к чему это может привести?