接触情况
_
состояние контакта
состояние контакта
примеры:
法国总统萨科齐表示,他将视中国中央政府与达赖方面的接触情况决定是否出席北京奥运会开幕式。
Президент Франции Николя Саркози заявил, что вопрос о его участии в церемонии открытия Олимпиады в Пекине зависит от результатов контактов между Центральным правительством Китая и представителями Далай-ламы.
不要在任何情况下保持眼睛接触......
Старайся не встречаться взглядом...
中央有关部门负责人与达赖的私人代表接触的情况,有关部门已对外发布了相关消息。
О контактах ответственных лиц компетентных ведомств Центрального правительства с личными представителями Далай-ламы эти ведомства уже опубликовали связанную информацию.
我的意思是,在我不需要你动手帮我的情况下——我负责接触尸体,而你负责做文字记录。
Я имею в виду, вступать в контакт с телом только если мне потребуется ваша помощь. А пока просто ведите запись.
当我需要你动手帮我的时候,我会叫你的。在大多数情况下,最好还是由我来接触尸体,而你负责文字记录。
Если мне понадобится ваша помощь, я попрошу. А так, думаю, лучше вы ведите запись, а я займусь непосредственным осмотром.
上头了……听起来不错,很令人高兴。你最好多跟这个孩子接触一下,打听一下那句劲爆的∗上头∗是什么情况。
Говно бурлит... это сильно звучит. Жизнерадостно. Тебе бы потусоваться с этим пареньком и узнать, что это у него за сочное говно.
一种情况接情况的基础
a case-by-case basis
пословный:
接触 | 触情 | 情况 | |
1) 触动情欲。
2) 合乎情理。
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура; динамика
2) воен. перемены; изменения
|