控制说明书
_
control spectification
control specification
примеры:
主要设备和辅助设备工艺流程图及自动控制图,附带相关说明。
Технологические схемы и схемы автоматизации, основного и вспомогательного оборудования с их описанием.
很多时候,心里明明不是那样想的,却控制不了自己而说出相反的话。
Часто, не справившись с собой, говоришь совершенно не то, что думаешь.
我会跟子民们说明。发射控制台在那边。让大分裂成真的时候到了。
Мне надо рассказать об этом Детям. Управление запуском вон там. Пора начать Великое Деление.
「明明按照书上说的烤了六分钟,肉排的表面都焦了,但里面还是没熟…难道是火候的控制问题?可是,肚子已经很撑了,只好明天再试试了。总有一天,我要做出最好吃的烤肉排!决定了,名字就叫:侦察骑士烤肉!」
«Я готовила по рецепту, слово в слово, жарила мясо ровно шесть минут! Почему оно подгорело снаружи, а внутри осталось сырым? Может, я огонь неправильно регулирую? Но мне всё равно очень хочется есть, поэтому я завтра попробую ещё раз. Когда-нибудь у меня получится приготовить самый вкусный стейк, и я назову его... «Стейк скаута-чемпиона»!
迅速地回答,说明她对此很有把握。她觉得自己能够信任他,甚至在必要的时候可以控制他。
Быстрый ответ. Она уверена в своих словах. И считает, что может на него положиться и даже управлять им, если придется.
三个控制阀门都处于打开状态。根据控制面板上的指示说明,在拆卸零件之前必须要把这三个阀门关闭。
В настоящий момент открыты три контрольных клапана. Судя по надписям на панели управления, их надо закрыть, прежде чем выключать прибор.
人人都懂这套准则,但没人践行。最有趣的部分是关于如何控制自己不喝智力药剂的,它详细介绍了上瘾的危险。其中还包含了一份详尽的配方,讲述如何用胶角耳酿造该药剂,试图说明该药剂的危险性。你愉快地将这个配方抄到了你的小配方书里。
Этот кодекс всем известен и никем не соблюдается. Самая интересная его часть гласит, что волшебнику следует воздерживаться от употребления повышающих интеллект зелий, дабы не пристраститься к ним. Далее, чтобы показать читателю, насколько это опасно, в книге подробно излагается рецепт приготовления такого зелья из рогатика. Вы радостно копируете рецепт в свой сборник.
用于修饰或说明经由通道到通道适配器连接的处理部件,通过这些适配器在处理机之间传递控制信息。参阅tightly-coupled。
Pertaining to processing units that are connected by means of channel-to-channel adapters that are used to pass control information between the processors.
пословный:
控制 | 说明书 | ||
1) держать [под контролем], контролировать; ставить [под контроль], подчинять [себе]; господствовать над...; доминировать, главенствовать; владеть, управлять, вести; ограничивать, держать в рамках; обуздывать 2) тех., эк. контрольный, проверочный
3) господство, контроль, власть; главенство, превосходство; обуздание, ограничение
4) ctrl (клавиша на клавиатуре)
|
1) пояснительный текст; инструкция (по эксплуатации), учебник; спецификация
2) описание; обозначение; наименование
3) проспект; каталог (книги, издания, учебного заведения и т. п.)
4) объяснительная записка, пояснительная записка
|