推来推去
tuīlái tuīqù
не идти на компромисс, не уступать друг другу, досл. то толкать, то тянуть
tuī lái tuī qù
互相推挤,不肯相让。比喻推诿、拒绝接受。
儒林外史.第五十一回:「那妇人假意推来推去,却不则声。」
tuī lái tuī qù
(idiom) to rudely push and pull others
(idiom) to evade responsibility and push it to others
tuī lái tuī qù
shove around; Each declines to accept.; make all sorts of excusestuīláituīqù
1) pass the buck
2) push sth. back and forth (refuse to accept a present/assignment/etc.)
3) mutually defer
примеры:
<托卡利的子嗣用她的鼻子把一麻袋草药推来推去。
<Дитя Торкали тычется носом в мешочек с травами.
推来推去,挤来挤去,太不文明了!
Смотрите, как пихается.
祭司的灵魂静静地漂浮着。他的袍子扬起,像无形的水流将他推来推去。
Призрак жреца беззвучно уносит вода. Незримые потоки воды раздувают его одеяние.
想了又想,思来推去,我可能很清楚我们真正的敌人是谁了!
Я ломал голову, я размышлял, оценивал, просчитывал... И вот, я пришел к выводу, что точно установил нашего истинного врага!
要推去推你老婆吧!
Бабу свою толкай!
пословный:
推来 | 推 | 去 | |
1) толкать; подталкивать (напр., перен.)
2) перекладывать, сваливать (напр., ответственность)
3) отложить (напр., собрание)
4) отказываться; отклонять 5) стричь (машинкой)
6) молоть (зерно)
7) выводить, заключать; делать вывод
8) выдвигать; выбирать (напр., на должность)
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|