掺杂的
_
doped
doped
в русских словах:
активированный
掺杂的 стекло
примеры:
顺磁法掺杂的
paramagnetically-doped
掺杂;掺假
переделка; реконструкция; перестройка; изменение
掺假物;掺杂物
нежелательная примесь
掺杂站立其中
смешаться с ними и стоять среди них
(半导体)表面掺杂
легирование поверхности полупроводника
这袋米里掺杂了很多糠。
This bag of rice is mixed with a lot of husk.
法术师间的辩论总会掺杂非学术的成分。
Споры между магами никогда не остаются чисто академическими.
他面露惧色,同时掺杂着对自己的憎恶。
На его лице явно читаются страх и отвращение к себе.
只有不掺杂任何杂质,味道最单纯的酒,才是最好喝的酒。
Только так можно насладиться настоящим вкусом.
希里,你不会真的相信她,对吧?她…很明显掺杂了个人因素,这很明显。
Цири, надеюсь, ты ей не поверила? Очевидно, что она... слишком заинтересована в этом деле.
呕吐物中传来一股红色海军准将的酒味。还掺杂着蒸馏酒和一点烤肉串的味道。
От лужи исходит запах «Красного командора». Помимо этого, чувствуется спирт и видны кусочки шаурмы.
掺杂质,掺质剂加入纯半导体材料中的少量硼等物质,用于晶体管和二极管中以改变半导体的导电率
A substance, such as boron, added in small amounts to a pure semiconductor material to alter its conductive properties for use in transistors and diodes.
将它浸于水中,就可以制成掺杂着泥土清香并带来平和享受的珍贵饮品。
Поместите в воду, чтобы получить успокаивающий напиток, который ценят во всем Ривеллоне.
净源导师久久地看着你,这滋味并不好受。他的表情掺杂着愤怒和疑惑,却又有些忍俊不禁。
Магистр меряет вас долгим, пристальным взглядом. Он рассержен и озадачен, но кажется, одновременно все это его забавляет.
该说不愧是七天神像吗?连蒙的尘都掺杂着元素,吉丽安娜小姐一定清除地很辛苦吧…
Статуя настолько мощна, что даже пыль на ней заряжена элементальной энергией. Бедная Джиллиана, она столько времени потратила зря, стараясь оттереть эту пыль...
璃月的土地上妖邪传闻虽然众多,但真假掺杂,有些奇奇怪怪的委托…其实跟鬼怪一点关系也没有。
Ли Юэ полон слухами о злобных духах, но сложно отделить истину от выдумки. Много странных заказов в итоге вообще не имеют к ним никакого отношения.
现在你已经陷入了最危险的境地。控制住自己的欲望,如果你的决心中掺杂了私欲,那么你的生命和灵魂都有可能因此而毁灭。
Ты приступаешь к самой опасной части своей миссии. Обуздай свои желания, ибо если твои устремления порочны, то душа твоя обречена.
可是,我肉体的康复却无法抚平我精神的堕落。我身为一个死灵法师,身为一个恶魔学者,已经俨然成为了一个残忍的巫师,我心脏的每一次心跳,都仿佛嚎叫着“海菈卡”三个字,并将血液,掺杂着恨意与愤怒,压过我的身体。
И все же с выздоровлением плоти ко мне пришло помутнение разума. Я стал некромантом и демонологом - негодяем, порождающим мерзости. С каждым своим ударом мое сердце кричало "Хирака!" - и прогоняло по венам горчайшую желчь.
пословный:
掺杂 | 的 | ||