提供水
_
Утолить жажду
примеры:
我们的农场为市场提供水果和蔬菜。We supply power to the three nearby towns。
Our farm supplies the market with fruits and vegetables.
水晶庇护提供护甲
«Кристальный оплот» дает броню.
提供农田用水的水库
supply farm reservoir; service reser voir for farming
让克伦提供汽水一小时
Дать Клему возможность раздавать газировку в течение часа
融化的雪给水库提供了水
Melting snow feeds the reservoirs.
到1990年向所有人提供饮水
Вода для всех к 1990 году
我可以提供饮水、食物跟丢骰子游戏。
К твоим услугам еда, вода и игра в кости.
可再生水源向城市提供+6点 电力。
Дает городу +6 ед. энергии от возобновляемых водных ресурсов.
药水。提供对於巨章鱼怪有毒黏液的防护。
Эликсир. Защищает от ядовитой слизи кейрана.
在我周围放置充能水晶,它们能够为审讯提供便利。
Разложи заряженные кристаллы вокруг меня. Они ускорят допрос.
我的名字是滴仔,我的目的是提供你无敌新鲜的味觉体验:滴仔的柠檬水!
Меня зовут Дизер, и моя цель предоставить вам наилучший прохладительный напиток в мире, а именно лимонад Дизера!
一开始,我先替那位自行开业的年轻小伙子提供了许多洗靴水。
Для начала я приготовил запас полироля для нашего молодого предпринимателя.
很乐意。我们可以提供贵方所需要的现代技术水平的设备、材料和技术资料。
С удовольствием. Мы можем предоставить вам необходимое современное оборудование технологического уровня, материалы и техническую документацию.
水提供了转动轮子的动力。For many years the motive power of trains was steam。
The water provides the motive power that turns the mill wheel.
更多的金币意味着更多的补给品,意味着更多有用的镇痛剂,药水和解药提供给每一个人。
Чем больше денег, тем больше ингредиентов, то есть больше полезных мазей, снадобий и лекарств для всех.
有医生可以帮你包扎,我们还提供柠檬水,滴仔说是柠檬啦。挺好喝的。
У нас есть док, который может вас залатать. У нас даже лимонад имеется. Ну, по крайней мере, Дизер его так называет. Однако есть небольшой нюанс.
水晶庇护消失后为目标提供75点护甲,使受到的伤害降低75%,持续5秒。
По истечении времени действия «Кристальный оплот» дает цели 75 ед. брони на 5 сек. Эта броня уменьшает получаемый урон на 75%.
玩家拥有的浅水域单元格提供1点 生产力。到达工业时代后生产力额外+1。
Принадлежащие вам клетки мелководья дают +1 производства. Еще +1 по достижении Промышленной эры.
这些墙后有很多机械装置,回收着空气和水并提供电力给实验室和住所。
Эти стены напичканы оборудованием, которое очищает воздух и воду и снабжает электричеством лаборатории и жилые помещения.
占2个单元格的湖泊自然奇观。提供+2 文化值、+2 金币、+1 生产力。不提供淡水。
Чудо природы. Занимает две клетки. Выглядит как озеро и дает +2 культуры, +2 золота и +1 производства. Не является источником пресной воды.
选好汽水机实验参数,我必须让克伦在避难所提供汽水一小时,然后再去找克伦。
Параметры эксперимента с автоматом заданы. Надо дать Клему возможность раздавать газировку в течение часа, а затем записать результаты.
阿尔诸那呀!我提供热,发送雨水或阻止降雨。我既是不朽,也是死亡。灵和物,两者都在我中。
О, Арджуна! Это Я дарую тепло, посылаю и останавливаю дожди. Я - бессмертие, и Я - олицетворенная смерть. И материя, и дух покоятся во Мне.
旋翼机在飞行中以常规的螺旋桨来驱动并靠惯性滑行支持的,提供升力的水平旋转仪
An aircraft powered by a conventional propeller and supported in flight by a freewheeling, horizontal rotor that provides lift.
通常沙漠格位极为无用。当其无绿洲、资源或远离水源时,其无法向城市提供奖励。
Как правило, пустыня в высшей степени бесполезна. Клетки пустыни не дают преимущества городам (разве что попадется клетка с оазисом, ресурсами или с доступом к пресной воде).
到锈水矿脉和他谈一谈,提供你力所能及的一切帮助……只要是为了部落的利益。
Встреться с ним у жилы картеля Трюмных Вод и выполни то, о чем он попросит. Ну, если это в интересах Орды, конечно.
我们都需要提神水,而我,作为艺人,时尚领袖,国际天王巨星级的执法人员,很乐意提供!
Нам всем нужно что-то для поднятия настроения, и я рад дать это людям — как исполнитель, икона стиля, полицейский-суперзвезда этого мира!
还能提供清净无污染之水的井十分稀有,甚至值得在它周围建立一整座村镇。
Колодцы с чистой водой, нетронутые нечистью, встречаются слишком редко и стоят того, чтобы возвести вокруг них целый город.
情况是这样的。如果我们要在加基森为锈水财阀开拓市场,就得开始为社区提供服务。
Ситуация такова: если мы хотим упрочить положение картеля Трюмных Вод на рынке Прибамбасска, необходимо начать предоставлять потребителям услуги.
站在锐影车头灯的前面,查看你手册上的卤素水印。这样也许能提供你是什么人的信息。
Встаньте в свете фар «Кинемы», чтобы прочитать галогеновые водяные знаки на своем журнале. Возможно, удастся почерпнуть какую-нибудь информацию о себе.
但他们很友好。净源导师对他们非常残忍,但他们还是在我需要时给我提供了水、面包和庇护。
Они добрые. От магистров им крепко досталось, но они все равно дали мне и воды, и хлеба, и крышу над головой, когда надо было.
这不容易。城市的下半部都被水淹没了,所以原本提供蒸汽到阅读室的锅炉也被迫关闭。
Это будет непросто. Вся нижняя часть города затоплена, в результате не работают котлы, которые подавали пар в читальню.
发射效果与祈祷类似,这支受祝福的水箭能在激烈的战局中给你提供所需的神圣干涉。
Эта благословенная водяная стрела чем-то напоминает молитву – она сможет стать божественным вмешательством, когда дело пахнет жареным.
在拥有水渠的城市中,娱乐设施提供的 信仰值+3、 宜居度+1。如与水渠相邻,农场提供的 食物+2。
+3 веры и +1 довольства от развлечений в каждом городе с акведуком. Фермы рядом с акведуком дают +2 еды.
水晶塔的能量场每秒为友方英雄提供28~~0.04~~点护盾,最多提供112~~0.04~~点。离开水晶塔的能量场范围后,护盾持续2秒。
Попавшие в энергетическое поле союзные герои каждую секунду получают щит прочностью 28~~0.04~~ ед. Максимальная прочность щита – 112~~0.04~~ ед. Щит продолжает действовать в течение 2 сек. после выхода из энергетического поля.
占1个单元格且无法通行的自然奇观,在相邻单元格建造奇观与区域时,+50% 生产力。可提供淡水。
Чудо природы. Занимает одну непроходимую клетку. +50% производства при строительстве чудес света и районов на соседних клетках. Источник пресной воды.
因此小鬼们得到了一笔交易:知识。恶魔们为小鬼提供无限的宇宙的知识,作为回报,小鬼要用他们的汗水和工作来还债。
Импам была предложена сделка: знания в обмен на труд. Демоны обещали дать им всю мудрость вселенной, а взамен потребовали отрабатывать долг в поте лица.
一些单元格可以提供“基础”资源,这些资源在由工人进行改良后可以产出额外的食物资源。这些资源包括水果和海藻。
Некоторые клетки с основными ресурсами будут приносить дополнительное продовольствие, если рабочие построят для ресурса соответствующее улучшение. К таким ресурсам относятся фрукты и водоросли.
獾药水很适合喜欢在剑刃上涂抹各种涂油,以在战斗提供像是燃烧之类特殊效果的狩魔猎人使用。
Барсук следует принять, если ведьмак смазал клинок маслом или использует много атак с критическими эффектами.
海洋单元格也被称作深水单元格。如果一个城市的科技发展得当的话,那么海洋将可以为它提供食物和能量。
Океан - глубоководные клетки. Они дают городу пищу и энергию - при наличии определенных технологий.
暗沈之水的精灵||精灵是带有火爆性格的高傲人种,但他们却无法照顾好自己。还好他们找到那些可以暂时提供他们食物的人。
Эльфы Темноводья||Эльфы - гордые создания с характером, но они не могут о себе позаботиться. Хорошо, что иногда найдется кто-то, кто принесет им еду.
仔细平衡城市资源需要管制。 我们将会像对其他公共设施一样对水进行管理,以为殖民地提供食物。
Нужно поддерживать хрупкий баланс городских ресурсов. Мы будем контролировать водоснабжение, равно как и другие коммунальные услуги, чтобы обеспечить нашу колонию пищей.
大多数水域单元格(海岸、海洋、湖泊)都能提供能量,前提是您的市民在该单元格上工作。边缘有河流依附的单元格也提供能量。
Большинство водных клеток (побережье, океан, озеро) производят энергию, когда горожане на них работают. Клетки, граничащие с рекой, тоже производят энергию.
你找回的阿塔玛水晶中包含着一条信息。节点亲王哈拉迈德为我们进攻风暴要塞提供了至关重要的情报。
В кристалле Атамала, который ты <принес/принесла>, находилась записка. Принц Харамад передал очень важную информацию, которая непременно пригодится нам в борьбе с Крепостью Бурь.
让她活着吧!如果这药水真的没用,也不会把她诱惑了啊。以她现在的情况,说不定能提供给我们什么有用的信息呢。
Пусть живет! Если бы зелье было бесполезным, то вообще не смогло бы зачаровать ее. Пока она в этом состоянии, мы могли бы выудить из нее ценные сведения.
пословный:
提供 | 供水 | ||
предоставлять, предлагать, поставлять, снабжать, обеспечивать; обеспечение, поставка, предоставление
|