提前供给
_
supply in advance
supply in advance
примеры:
为...提供给养
furnish supplies to ...
供油提前(角)提前供油提前供油
опережение подачи топлива
以军火供给前线
питание фронта боеприпасами
有什么建议可以提供给我的?
Может, дашь какой-нибудь совет?
有什么能提供给我的情报吗?
У тебя есть для меня полезная информация?
作为回礼,我也有情报提供给你。
В свою очередь, я тоже хочу поделиться с тобой информацией.
那里总是有工作提供给我这种人。
Для таких, как я, всегда находилась работа.
我很好奇这些线索是谁提供给你的。
Скажи-ка, кто дал тебе эти подсказки?
我犹豫不定是否接受提供给我的那份工作。
I am dubious about accepting the offer of the job.
希望他们可以在我们被淹没之前提供支援……
Надеюсь, что нам смогут вовремя прислать подкрепление...
我们提供给你一个从这个经验中成长的机会。
Мы предлагаем вам шанс к саморазвитию на основе этого опыта.
削弱他们的供给线应该能为我们的反击提供大量时间。
Если линии снабжения Плети нарушатся, мы успеем нанести ответный удар.
你真的认为以你们的文明程度能够提供给我们什麽吗?
Вы действительно думаете, что можете нас чем-то заинтересовать?
关于这一带,你有什么情报可以提供给我的吗?
Что ты можешь рассказать об этой земле?
还有别的吗?你能提供给我的任何细节都可能有所帮助。
Это все? Меня интересуют любые подробности.
пословный:
提前 | 供给 | ||
1) переносить на более ранний срок
2) быть досрочным, ускоренным; досрочный, ускоренный; до срока, досрочно, заранее, заблаговременно
3) опережающий; упреждающий, преждевременный, ранний
|
1) снабжать, поставлять, обеспечивать, предоставлять; (по)давать; удовлетворять; довольствовать; снабжение, поставка; довольствие; подача; питание
2) экон. предложение
|