提前结束
tíqián jiéshù
преждевременно завершать, преждевременное завершение
活动提前结束 мероприятие завершается преждевременно
ранний срок окончания работы
в русских словах:
примеры:
占领法师塔并维持占领状态15分钟的兵团获胜,活动提前结束
захват башни мага и удержание ее на протяжении 15 минут приносит гарантированную победу и мероприятие завершается преждевременно
这项操作将提前结束你的竞技模式比赛!你仍然能够根据你所赢得的钥匙等级获得奖励。
На этом ваше выступление на Арене закончится, но вам все равно полагаются призы в зависимости от полученного ключа.
胜利:一方领先5分时比赛提前结束
Условие победы: матч заканчивается, когда у одной из команд на 5 очков больше
胜利:一方领先10分时比赛提前结束
Условие победы: матч заканчивается, когда у одной из команд на 10 очков больше
提前结束幽灵步。
Досрочно прекращает действие «Блуждающего духа».
激活后移动速度额外提高60% ,持续5秒。受到伤害会提前结束该效果。探机冲刺在风暴大厅总是激活。被动:普罗比斯通过悬浮在地面上使移动速度提高10%。
При использовании повышает скорость передвижения еще на 60% на 5 сек. Рассеивается при получении урона. «Ускорение» активно все время, пока Пробиус находится в Зале Штормов.Пассивный эффект: Пробиус передвигается на 10% быстрее.
激活后使克罗米静止并获得无敌,持续最多5秒。可以重新激活来提前结束。
При использовании Хроми вводит себя в стазис и становится неуязвимой. Время действия – до 5 сек. Повторное использование отменяет действие этой способности.
提前结束猛刺。
Прерывает действие «Лучшей защиты».
激活后,一个拥有750~~0.04~~点生命值的虫茧会包裹住凯瑞甘,持续5秒。在虫茧内,凯瑞甘每秒可恢复相当于自身最大生命值5%的生命值。敌人可以通过摧毁虫茧提前结束该效果。
При использовании помещает Керриган в хризалиду прочностью 750~~0.04~~ ед. на 5 сек. Находясь внутри, Керриган восполняет 5% максимального запаса здоровья в секунду.Противники могут уничтожить хризалиду, чтобы прервать ее действие.
一些临床试验因为发现了补充抗氧化剂的有害作用而提前结束了。
Некоторые клинические испытания были досрочно прерваны, поскольку наблюдалось вредное воздействие антиоксидантных добавок.
由于事故、不可恢复的错误或故障,以一种受控制的方式提前结束计算机系统内的处理活动。
A controlled premature termination of processing activity in a computer system because of a mistake, nonrecoverable error, or malfunction.
提前结束恢复期令讨厌,但这样做至少可以使我的功课赶上去。
Enforced convalescence is a nuisance, but at any rate it allows me to catch up with my reading.
事故使得聚会提前结束。
The accident put an untimely end to the party.
他的任期因为脖子上自然出现的倒霉伤口而提前结束。
Увы, его карьеру государственного служащего прервала неожиданно появившаяся рана на шее.
пословный:
提前 | 前结 | 结束 | |
1) переносить на более ранний срок
2) быть досрочным, ускоренным; досрочный, ускоренный; до срока, досрочно, заранее, заблаговременно
3) опережающий; упреждающий, преждевременный, ранний
|
1) закончить[ся], завершить; покончить с...; финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, резюмировать; резюме
|