提升一个高度
tíshēng yīgè gāodù
поднимать на новый уровень
примеры:
已经基本上完成了!稍稍加热就会把这道菜肴的品相提升到一个新高度。
Полуфабрикат величия. Разогрейте - и получите дивное блюдо.
已经基本上完成了!稍稍加热就会把这道有毒的菜肴的品相提升到一个新高度。
Полуфабрикат величия. Разогрейте - и получите дивное отравленное блюдо.
这个被赋予能量的浮石是人类能量的完美化身。 我们将使用浮石将我们的殖民地提升到一个新的高度。
Этот заряженный антигравий - идеальный сосуд для энергии человечества. Мы будем использовать энергию антигравия, чтобы наша колония достигла новых высот.
您的国民教育将国民的知识水平和文化意识提升到了一个新的高度。挑选一项社会优势来发展。
Благодаря образованию ваш народ вышел на новый уровень интеллекта и культуры. Выберите направление развития, в котором должны двигаться ваши люди.
这里的一个不同是以前中美战略对话还不是两国元首特别代表的级别,而这次中美战略对话提升到了一个新的高度,分别由两国元首的特别代表共同主持。
Надо отметить, что прежний китайско-американский стратегический диалог состоялся на уровне ниже спецпредставителей глав государств, а теперь уровень диалога будет повышен – он пройдет на уровне спецпредставителей глав обоих государств.
至高倾向性是人类在能力、思想和秩序上进化到一个提升的状态。
Совершенство "Превосходство" подразумевает эволюцию человечества к высшему уровню способностей, разума и порядка.
移动速度提高5%。每激活一个狂热效果,就能额外提高5%的移动速度。
Повышает скорость передвижения на 5% и еще на 5% за каждый активный эффект «Рвения».
пословный:
提升 | 一个 | 高度 | |
1) выдвигать (напр. на пост), продвигать; выставлять, выделять
2) повышать, развивать, совершенствовать (познания, теорию)
3) подъём; подниматься
|
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) высота, вышина, рост
2) высокая степень; в высшей степени; высокий; в сложных терминах соответствует морфеме: высоко-, реже альти-
|