揣度
chuǎiduó
1) строить догадки; предполагать; разбираться; предположение, догадка
2) оценивать, думать о..., судить о...
往坏处揣度人 думать плохо о других, ждать от людей дурного
chuǎiduó
взвешивать; оценивать (напр., обстановку)chuǎiduó
〈书〉估量;推测。chuǎiduó
[estimate; appraise] 考虑估量
凡人之举事, 莫不先以其知, 规虑揣度, 而后敢以定谋。 --《淮南子·人间训》
chuǎi duò
猜测、料想,暗地里估量。
淮南子.人间:「规虑揣度,而后敢以定谋。」
西游记.第五回:「一时间丹满酒醒,又自己揣度道:『不好!不好!这场祸比天还大。若惊动玉帝,性命难存。』」
亦作「揣测」。
chuǎi duó
to estimate
to surmise
to appraise
chuǎi duó
(估量; 推测) estimate; appraise; conjecture; reckon; surmisechuǎiduó
estimate; conjecture忖度,估量。
частотность: #47015
в русских словах:
конъектура
1) 猜测, 忖度, 揣度
синонимы:
примеры:
往坏处揣度人
думать плохо о других, ждать от людей дурного
我只能从那眼睛不安地揣度他的居心.
Я могла лишь с тревогой пытаться высмотреть в его глазах тайный замысел.