揣测
chuǎicè
предполагать; догадываться; прикидывать; строить предположения; соображать
ссылки с:
𠻀chuǎicè
см. 揣 IIпостроить предположения; строить предположения
chuǎicè
推测;猜测:我揣测他已经离开北京了 | 他善于揣测别人的心思。chuǎicè
(1) [guess]∶推测
据我揣测, 他已经走了
(2) [surmise]∶根据不足的证据推测
chuǎi cè
to guess
to conjecture
chuǎi cè
(推测) guess; conjecture; surmise; reckon:
揣测之词 mere speculation or conjecture; statement out of surmise
纯属揣测 be mere conjecture
据我揣测,他已经离开大连了。 My guess is that he's already left Dalian.
chuǎicè
guess; conjecture
那纯属揣测。 That is nothing but conjecture.
揣度;推测。
частотность: #27345
в русских словах:
домысел
揣测 chuǎicè 臆测 yìcè
синонимы:
примеры:
揣测之词
mere speculation or conjecture; statement out of surmise
纯属揣测
be mere conjecture
据我揣测,他已经离开大连了。
My guess is that he’s already left Dalian.
那纯属揣测。
That is nothing but conjecture.
我不想妄加揣测,但我要你在他们对哨兵做出进一步的攻击之前把他们消灭掉。
Бестолку гадать, что может означать их присутствие – лучше пойди и перебей их всех до того, как они снова нападут на наших часовых.
<墨乔仔细打量着你,揣测你的潜力。>
<Моцзо осматривает тебя, оценивая твой потенциал.>
哦呀,不好不好,这种事情可不是我应该揣测的…
Так, стоп. Мне и задумываться о таком не стоит...
「神之眼」、欲望?呵…不要用凡人的标准来揣测仙人,我没有欲望。
Глаз Бога? Желание? Ха. Не суди Адептов по смертным. У меня нет желаний.
我不敢自己揣测巴巴托斯大人具体为我们做了什么。
Я даже не осмеливаюсь предположить, сколько всего Святой Барбатос сделал для нас.
这是老板的意思,奴家可不敢妄自揣测。
У босса свои причины. Я не осмеливаюсь предполагать.
…是这样吗?人的心思真是难以揣测。
...Вот как? Человеческие мысли действительно трудно предугадать.
罢了,随你们的愿吧,凡人的心思,我向来是懒得揣测的。
Отлично! Пусть будет так. Что творится в головах у простых смертных?.. Я даже не буду пытаться понять.
不能用人的道理来揣测,那用怪物的道理来揣测就是了。
Если хочешь поймать монстра, думай как монстр.
这个说法很怪,既然是非人的怪物,又怎么能用人的道理来揣测呢?
Монстры - это не люди. Зачем же им быть логичными?
我很熟悉怪物,也熟悉它们的道理,所以能揣测它们。
Я понимаю монстров. Знаю, как они думают. Поэтому я могу предсказывать их поведение.
当然这都只是理论跟揣测。我们很有可能永远不会知道真相。
Но, разумеется, все это не более чем догадки. Возможно, правду мы никогда не узнаем.
那个男孩很擅长揣测秘密。而你,我希望你能扮演更活跃的角色。
Мальчик неплохо наловчился выведывать тайны. У тебя же будет более активная роль.
“之前?之后?∗正当时∗?”她慢慢地摇着头。“我郑重地建议你停止揣测这些人,他们开始∗焦躁∗了。”
До? После? ∗Во время?∗ — Она медленно качает головой. — Без шуток советую — перестаньте провоцировать этих людей. Они начинают ∗раздражаться∗.
至于他们∗为什么∗要用∗瓦尔德语∗为这个版块命名,你实在是揣测不出其中的深意。
∗Почему∗ эту рубрику решили назвать на ∗вальдском∗, тебе неведомо.
我的确很喜欢,不过到目前为止,她的注意力被完全分散了吗?”,警督看着女人,仔细揣测着……
«Нет, мне правда нравится, — думает лейтенант. — Интересно, нам уже удалось сбить ее с толку?» Он смотрит на женщину, оценивая ее...
就在发生於洛穆涅的可怕事件期间,艾希蕾遭人杀害,凶手可能是她的同胞,而且可能是皇帝亲自下达的命令。她的死充满谜团并引发诸多揣测,在尼弗迦德被当成宣传与政治阴谋。
Во время важных событий, которые происходили в Лок Муинне, Ассирэ была убита. Весьма вероятно, что жизни ее лишили свои же соотечественники и, возможно, по приказу самого императора. Загадочные обстоятельства ее смерти были причиной множества домыслов и политических интриг в Нильфгаарде.
写有天球交汇的信息和揣测。
Сведения и предположения о Сопряжении Сфер.
在栖息于天球的所有生物当中,人类最不理解的就是元素精灵。它们有着自己的意志,不过却与人类不同,我们无法揣测它们的动机和意图。
Среди всех существ, населяющих внешние миры, создания стихий наиболее чужды человеческой природе. Они обладают собственной волей и умны, хотя мыслят они не так, как люди, и невозможно проникнуть в их замыслы и намерения.
那个仆人想揣测他主人的心思。
The servant tried to gauge his master’s mood.
人们正在揣测你到底在烘托什么东西...还是你只是在为最后的收尾一拳做准备?
Кажется, зрители пытаются угадать, что вы еще выкинете и не оставили ли вы под конец чего-нибудь похлеще.
你可以通过她的指甲揣测她的情绪。告诉她不要插手,你会处理这件事情的。
Вы можете догадаться о ее состоянии по силе нажатия. Сказать ей, чтобы отошла. Вы разберетесь с этим сами.