搏击风浪
bójī fēnglàng
бороться с бурей (также обр. бороться с жизненными невзгодами)
бороться с бурями
примеры:
虽说不能搏风击浪……不过对付帝国舰队倒是没问题。
Вверх по реке на нем не проплыть, зато для погони за имперским флотом — самое то.
水手们与风浪搏斗。
The sailors battled with the winds and waves.
пословный:
搏击 | 风浪 | ||
1) ветер и волны (на море) : шторм, буря
2) перен. житейские бури, невзгоды, потрясения; опасный момент
|