搜刮尸体
sōuguā shītǐ
обыскивать трупы; обобрать труп
примеры:
按下 > 查看容器内容物,或搜刮尸体。
Нажмите >, чтобы осмотреть содержимое контейнера или обыскать тело.
我付给你钱,就只是让我能优先搜刮尸体?这不好吧。
Мне платить тебе за привилегию обыскать трупы? Вот уж нет.
搜刮祖先们的尸体可不是什么让人开心的事。
Интересно, всем нравится шагать по костям своих предков?
我接近你只有一个可能,就是搜刮你尸体的时候。
Я подойду только к твоему трупу чтобы пошарить в карманах.
又是另一个来搜刮安卓尸体的家伙。他还没死透。等等。
Еще один стервятник прилетел поживиться телом Андре? Он пока не умер. Ждите.
墨古叫你把钱吐出来。你死了我们再搜刮你的尸体也行。
Могрул говорит, плати. Мы решили, что можем взять их с твоего трупа.
这些原料被称为突变诱发物。搜刮你杀死的怪物尸体,收集突变诱发物吧。
Эти ингредиенты называются мутагенами. Собирайте их с тел поверженных чудовищ.
搜刮怪兽的尸体,你就可以得到调配各种魔药、炸弹与剑油的原料。
Добывайте ингредиенты для изготовления эликсиров, бомб и масел, обыскивая тела противников.
当然了,你也可以解决他然后从他的尸体上搜刮出你要的东西……但这我就不干涉了。
Конечно, ты можешь его просто убить и забрать нужное с его трупа... Мне лично все равно.
我们从四面八方运来尸体,银松森林、希尔斯布莱德……啊,反正是到处搜刮。不过,我们也不能忽视了坐在我们眼皮底下的尸体。
Мы доставляем мертвые тела из Серебряного бора, Хилсбрада... да отовсюду, где их можно достать. Мы не собираемся проходить мимо тел, которые так и просятся в наши руки.
最好搜搜他的尸体。
Надо обыскать тело.
你不觉得恶心吗?搜尸体不恶心吗?
Тебе не противно вот так копаться в гниющих останках?
这话说得完全没道理!想想吧!你要是因为害怕我半路上干掉你搜刮你的包裹,然后把尸体丢进水里毁尸灭迹,就不愿意在到达对岸前付钱那就错了。我的朋友...
Но это же бессмыслица! Подумай сам! Ты не платишь паромщику до того берега из страха, что он пришибет тебя на середине переправы, оберет труп и сбросит в воду. Друг мой...
пословный:
搜刮 | 尸体 | ||
см. 搜括
1) искать; разыскивать
2) отбирать; отнимать (у кого-л.); обирать (кого-л.)
|
труп, останки, прах, мёртвое тело, падаль
|