携带包
_
pocket-case
примеры:
看到有任何携带包,箱或类似物品的人,警察都把他拦住。
Anyone seen carrying bags, boxes, or whatever, was stopped by the police.
一只很漂亮的挎包,与大多数普通的背包相比,它可以携带更多形形色色的物品。
Зачарованная сума, в которую поместится гораздо больше пожитков, чем в обычный заплечный мешок.
一只很漂亮的手提包,与大多数背包相比,它可以携带更多五彩斑斓的物品。
Зачарованная сума, в которую поместится гораздо больше пожитков, чем в обычный заплечный мешок.
我的同事基恩诺·火花正在寻找信使的下落,以及他身上携带的包裹。那个信使已经失踪一个星期了,我们所有的搜寻行动都徒劳而返,因此现在我不得不宣布:信使已经失踪了。
Моему соратнику, Гинро Пылающему Очагу, нужна помощь. Он ищет курьера и пакеты, которые тот вез. Курьер пропал примерно неделю назад; наши собственные поиски результата не дали. Мы зашли в тупик. Пришлось объявить курьера пропавшим без вести.
пословный:
携带 | 包 | ||
1) иметь при себе, носить, брать с собой; нести в себе (силу); портативный, походный; переносный; с...; вместе с...
2) составить протекцию, порадеть, помочь устроиться (в обращении к старшему)
|
1) завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать (напр., рану)
2) свёрток; пакет; сумка
3) сч. сл. для пакетов, предметов в упаковке
4) опухоль; шишка 5) брать на себя (ответственность за что-либо)
6) гарантировать; гарантия
7) включать в себя; охватывать
8) окружать
9) нанимать; фрахтовать; заказывать
|