携带武器
xiédài wǔqì
носить оружие
Несет оружие
Переносимое оружие
carrying arms
в русских словах:
оруженосец
-сца〔阳〕 ⑴(中世纪给武士携带武器和看马的)侍从. ⑵〈转〉忠实奴仆, 走卒.
эсквайр
(中世纪英国)给骑士携带武器和看马的侍从, 后指最低一等的贵族封号
примеры:
人民持有和携带武器的权利
право граждан на хранение и ношение оружия (напр. Вторая поправка к Конституции США)
她的智慧胜过刀剑。虽然我从未见过她携带武器,但你也必须有所提防,她肯定不是毫无防备。
Ее ум острее многих клинков. Я ни разу не видел ее с оружием в руках, и тем не менее никогда не считай ее беззащитной.
“嫌疑人携带武器,非常危险!请求立即增援!”她开始重重地喘气。“拒捕,请求打断,打断他的话!”
подозреваемый вооружен И очень опасен! срочно требуется подкрепление! — Она дышит все тяжелее. — сопротивление при аресте, нарушитель, нарушитель, на перехват!
·携带武器出席工会会议,必须上缴一日所得以示惩罚
- Тот, кто придет с оружием на собрание цеха, в наказание должен внести в кассу свой дневной заработок.
我们劝说那人不要携带武器离开他家。
Мы уговорили человека выйти из дома без оружия.
你有携带武器的授权,但请收好它们。
Вам разрешено носить оружие, но, пожалуйста, держите его зачехленным.
随身携带武器是个聪明的决定,但你有点做过头了。
Это, конечно, правильно держать оружие наготове. Но ты перегибаешь палку.
都是些杂物,什么都有一点吧我想,但没有武器就是了,只有警卫队能在这里携带武器。
Всякую всячину. Все понемногу, кроме оружия. Здесь оружие разрешено только охранникам.
{携带}核武器飞行器
летательный аппарат-носитель ядерного оружия ЛА-носитель ядерного оружия
(携带)核武器飞行器, 核武器(运载)飞机
летательный аппарат-носитель ядерного оружия ЛА-носитель ядерного оружия
原子武器运载(飞)机, 原子武器携带机
самолёт-носитель атомного оружия
潜艇(指携带战略核武器的)
подводный носитель
吉加托尔身上携带有武器,并极度危险。
Гигантавр хорошо вооружен и чрезвычайно опасен. Не пытайтесь справиться с ним в одиночку!
他们有各种钻探设备但却似乎没有携带任何武器。
У них были только буровые установки, а оружия не было.
她们带了钻探设备但却似乎没有携带任何武器,<先生/女士>。
У них в грузе только буровые установки, а оружия нет.
力量使你在使用力量系武器和技能时伤害提升,并使你可以携带更重的物品
Сила повышает урон от оружия и навыков, основанных на силе, а также позволяет поднимать и переносить тяжелые предметы.
你携带的大量武器和杂物能压死一头健壮的公牛。而且像阿克斯城的大部分公民一样,你的追求可能并不理智。
Ты таскаешь на себе столько оружия и прочего хлама, сколько не выдержит и здоровый бык. И помыслы твои, полагаю, как и у всех прочих громыхающих железом жителей Аркса, не особенно интеллектуальны.
把随身携带的武器收起来,警官。一名严肃的执法人员——依法办事的警察——应该知道只有在不可避免的情况下才能拔出执法武器。
Убери пистолет в кобуру, офицер. Хороший служитель закона — образцовый коп — должен доставать служебное оружие только в том случае, когда его применения уже не избежать.
可携带的工具携带器具, 轻便工具, 随车(船)工具可携带器具, 轻便工具轻便配合
возимый инструмент
我猜不透铁矮人的动机,不过我怀疑他们企图将石巨人转化成武器。铁符文唤石者和铁符文束缚者随身携带的秘典中必定有关于石巨人符文的资料。
Я не могу постигнуть их замыслы, но смею предположить, что они пытаются превратить этих великанов в оружие. Говорят, что призыватели камня и связыватели из клана Железной Руны носят с собой толстые книги с рунами, которые они вычерчивают на телах великанов.
我认为“伟大”不止是随时准备战斗。你携带大量的武器和杂物让你看起来像一头健壮的公牛。没有历史书上会把单独一头公牛吹捧成伟人。
Величие для меня – это больше, чем просто готовность к бою. Ты таскаешь на себе столько оружия и прочего хлама, сколько не выдержит и здоровый бык. Однако ни в одном историческом фолианте не восхваляется величие вьючного быка.
把他俩的武器带回来。
Принеси мне их оружие.
我现在有点后悔没有带武器来了。
Я даже жалею, что пришел без меча.
我不想将武器带回家乡。我要把战火留在这里。
Я не хочу везти оружие домой. Оставлю огонь здесь.
你可以带武器进来,但你不能用它。明白吗?
Сюда можно проносить оружие, но нельзя его использовать. Ясно?
你可以带武器进来,但你不能用它。明白了吗?
Сюда можно проносить оружие, но нельзя его использовать. Ясно?
迈克是一名出生在贵族家庭的优秀骑士,很早就学会了使用武器。不过,他同时也是一个怪人,喜欢看人受虐。很快他便因此离开了家庭。刁钻的口味、对近战武器的熟悉和对胜利的渴望使他成为了一名佣兵。他诨名“勺子”,因为他总是随身携带一把银勺,那是他家族的遗物。
Родившись в знатной рыцарской семье, Майк с раннего детства тренировался в обращении с оружием. Но тогда же стали проявляться и его садистские наклонности, из-за которых ему в конце концов пришлось покинуть родной дом. Привычка к богатству, опыт в обращении с холодным оружием и стремление побеждать привели его в ряды наемников. Там он получил прозвище "Ложка" из-за серебряной ложечки - единственной памяти о доме, с которой он никогда не расстается.
去搜索他的藏身处,把你找到的武器带回竞技场。
Обыщи его и принеси все, что сможешь найти.
пословный:
携带 | 武器 | ||
1) иметь при себе, носить, брать с собой; нести в себе (силу); портативный, походный; переносный; с...; вместе с...
2) составить протекцию, порадеть, помочь устроиться (в обращении к старшему)
|
оружие, вооружение
|
похожие:
携带器具
携带喷火器
携带式机器
路牌携带器
特制携带器
正携带容器
携带式衡器
便携式武器
携带式器械
路签携带器
可携带器具
携带式传声器
携带式试验器
携带式仪器箱
携带式放大器
携带式吸尘器
携带式照明器
携带式计数器
携带式显示器
携带式起搏器
车辆携带器材
携带消毒仪器
携带式检电器
带回重型武器
携带式助听器
携带式蒸发器
携带式吸引器
携带式激光器
携带式测试器
车轴携带器材
携带式复苏器
携带式供氧器具
气球携带探测器
原子武器携带机
不带武器的防身术
携带和保存武器权
携带式吸引器用台
带火箭武器的飞机
带核武器的歼击轰炸机
携带原子武器的航空兵
飞行器火箭武器携带能力
便携式地空导弹武器系统
轻便式仪表便携式仪表携带式仪器