摇摇乐
_
Детская качалка
примеры:
听说过招摇乐团。
Слышал про группу «оо».
舞蹈者随着音乐摇摆着。
The dancers swayed to the music.
这跟招摇乐团有什么关系吗?
А он как-то связан с Ostentatious Orchestrations?
摇摇头。死亡之雾?情况不容乐观。
Покачать головой. Туман смерти? Паршиво... очень паршиво.
年轻人跟之前一样,随着音乐摇头晃脑的。
Парнишка продолжает, как и раньше, покачивать головой под музыку.
哦,∗那个∗。是啊……关于招摇乐团的讨论,越少越好。
А. ∗Это∗. М-да, уф... Чем меньше мы скажем про «оо», тем лучше.
哦,∗那个∗。是啊,哈……关于招摇乐团的话题,越少越好。
А. ∗Это∗. М-да, уф... Чем меньше разговоров про оо, тем лучше.
各种各样的歌。招摇乐团。迪斯科,摇滚也有。迪斯科和摇滚有点太多了……
Все подряд. „оо“. Диско. И рок. Столько диско и рока...
除了招摇乐团的歌之外,我还唱了别的什么吗?我在找一首歌……
А что кроме „оо“? Я ищу песню...
我在想也许可以唱些欢快的东西。比如说,招摇乐团的曲子……
Я думал — может, спеть что-нибудь радостное? Что-нибудь из Ostentatious Orchestrations, например...
当然见过!这是我∗这辈子∗遇见的招摇乐团最大的粉丝。而且我之前还见过不少……
Еще бы! Это же самый ярый фанат Ostentatious Orchestrations, которого я когда-либо ∗встречала∗. А я видала нескольких...
“我只想聊聊音乐,现在突然之间就冲突上了……太过了。”(紧张地摇摇头。)
«Я просто хотел поговорить о музыке, и вдруг начался конфликт... это уже слишком». (Нервно встряхнуть головой.)
不见得吧。一定是招摇乐团激起了你的想法。不过他们更像是一只迪斯科摇滚乐队……
Не особо. Просто «оо», видимо, освежили тебе память. И вообще они скорее диско-рок...
“没错,群星合辑。里面还有招摇乐团精选。”她抬起眉头,等着那个名字与你产生联系。
«Да. Разные группы — в основном Ostentatious Orchestrations». Она поднимает бровь, ожидая, пока ты вспомнишь название.
“招摇乐团的‘继续前行’。”她叹了口气。“我再也听不下去了,你把它变成了一场模仿秀。”
We Go On от oo. — Она вздыхает. – Не могу ее больше слышать — вы превратили ее в фарс.
“是啊,很多歌手的。里面还有招摇乐团全盛时期的作品。”她弯起眉毛,等待你想起些什么。
«Да. Разные группы — в основном Ostentatious Orchestrations». Она выгибает бровь, ожидая, пока сказанное отзовется в тебе воспоминаниями.
我可以推荐你房间里的音响系统吗?我肯定它绝对不只能播招摇乐团和悲伤小教堂乐队的歌……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в своем номере? Я уверена, она способна проигрывать не только oo и ту группу, что пела про маленькую грустную церквушку...
「你若发现自己在遗忘边界摇摇欲坠,我的双手很乐意推上最后一把。」 ~莉莲娜维斯
«Когда ты будешь балансировать на грани забытья, я с удовольствием подтолкну тебя собственными руками». — Лилиана Весс
忘掉招摇乐团吧。对于瑞瓦肖来说——你的城市——那只意味着一件事:纪尧姆·列米利翁!
Забудь Ostentatious Orchestrations. Для Ревашоля — твоего города — диско синонимично имени Гийома ле Мийона!
我可以推荐你搭档房间里的音响系统吗?我肯定它绝对不只能播招摇乐团和悲伤小教堂乐队的歌……
Почему бы вам не послушать ее на стереосистеме в номере вашего напарника? Я уверена, она способна проигрывать не только oo и ту группу, что пела про маленькую грустную церквушку...
“但是我又不太了解现在的孩子,不知道他们听什么音乐,听音乐的时候吸什么毒品……”他摇摇头,脸上带着悲哀的笑容。
«Но я не слишком хорошо понимаю современную молодежь. Что за музыку они слушают? Что за наркотики принимают под нее?..» Он качает головой и грустно улыбается.
我不知道……40岁??∗永远不老∗?招摇乐团到达巅峰的时候我好像是9岁。所以,差不多就是?19年前?我9岁的时候很喜欢他们。不过到了40岁的时候,应该就不会喜欢了。
Не знаю... сорок? Мне было лет девять в период популярности oo — когда это, лет девятнадцать назад? Я слушала их в девять. Не в сорок же их слушали вы...
彩色插画描绘一群快乐工人,他们采摘杏子,从摇摇欲坠的寺庙中搬运着大理石雕像,还有收割一种奇怪的、长着洋红色叶子的植物。所有人都笑眯眯的。
На ярких картинках изображены жизнерадостные рабочие, которые собирают абрикосы, выносят мраморные статуи из разрушающихся храмов и срезают какие-то странные растения с пурпурными листьями. Все улыбаются.
пословный:
摇摇 | 乐 | ||
1) колебаться, качаться, колыхаться, шататься; неустойчивый, шаткий; непостоянный
2) беспокоиться, тревожиться; не находить себе места; не иметь покоя; неспокойный, беспокойный; смятение; нерешительность
3) йо-йо
|
1) радоваться; веселиться; радостный; весёлый
2) смеяться
II [yuè]тк. в соч.; музыка; музыкальный
|