摊位
tānwèi
![](images/player/negative_small/playup.png)
торговое место, ларёк, лавочка, павильон
ссылки с:
档位tānwèi
1) торговое место
2) лоток; палатка
tānwèi
торговая точка, лотокtānwèi
设售货摊的地方:一个货摊所占的位置:分配摊位│固定摊位│这个农贸市场有一百多个摊位。tānwèi
[stand] 出售货物的摊子, 也指货摊的位置
tān wèi
固定摊贩的位址。市场出租的摊位,或经警察机关核准的营业地点。
tān wèi
vendor’s boothtānwèi
stand; booth; stallчастотность: #12218
синонимы:
примеры:
现在,你就到各处转转,从本地的商人们的摊位上收集最好的肉类、鱼类、蔬菜和草药吧。
Пожалуйста, обойди их всех и возвращайся с лучшими мясом, рыбой, овощами и травами из местных лавок.
为什么要这么说呢?因为,有一个始祖龟向我告状,说库亚冯在他们摊位上偷走了各种会闪光的东西,不过这可能也有别的原因。
Почему я так думаю? Ну, я тут недавно получил гневное послание от тортоллана, который пишет, что он воровал из их лавок блестящие предметы. Не знаю точно, что это значит.
你介不介意帮我把这一捆毛皮给海瑟福特的丹迪·琼斯送去?要不是我得在这里看着我的摊位,我就自己跑一趟了。
Можешь взять этот сверток и отнести его Дэнди Джонсу? Я бы сама туда отправилась, но мне не на кого оставить дела.
下次再来!我摊位一直在这儿。
Приходи ещё! Я всегда здесь.
好了,你的咨询时间结束了,麻烦付钱以后把摊位前的位置让出来。
Ваше время вышло. Освободите место для следующего клиента и не забудьте заплатить!
「霄市」上的摊位,是璃月各路商行一年一度、难得不为赚钱,只为筹集「明霄灯」的建设资材而开设的。
На Ночном рынке ты встретишь торговцев со всего Ли Юэ. Но они здесь не для того, чтобы заработать денег. Все вырученные средства пойдут на постройку лунного фонаря.
阿婆我啊,只是在这儿帮忙看看摊位的。
Присматриваю за прилавком. На что ещё способна обычная старушка?
什么…居然有人安然无恙地出来了!峡谷里安全了吗?见到我的摊位了吗!
Что?! Вы вышли из ущелья в целости и сохранности? Вы не видели там мой киоск?
「明霄灯」的筹建资金很多也是源自于「霄市」上的摊位。
Торговцы с рынка финансируют проведение праздника.
外地人的话记得到会场的摊位区转转,体验璃月美食的好机会。
Если вы недавно в городе, настоятельно рекомендую ознакомиться с местной кухней.
「松鼠木雕」…嗯…是个不错的摆设,放在昆恩的摊位上,也挺好看的?
А деревянная белка... Хм... Неплохая безделушка. Хорошо будет смотреться на лотке Куинна.
其实我不擅长解谜,羽球节里看到猜谜的摊位都要绕着走…你呢?
У меня не получается решать загадки. Во время Луди Гарпастума я всегда обхожу сцену с загадками стороной... А ты любишь загадки?
我觉得不会有人想念那些摊位。
Вряд ли этих тележек кто-то хватится.
很简单……我去吸引他们的注意力,然后你从玛德希的摊位下偷走他保险盒里的银指环。
Все очень просто. Я отвлеку внимание, а ты украдешь серебряное кольцо Мадези из сундучка под его прилавком.
你就不能来市场的护甲摊位找我吗?还是你迫切想要接受训练?
Почему бы тебе не подойти к моей оружейной палатке на рынке? Или тебе вот настолько не терпится позаниматься?
你必须潜入玛德希的摊位,用开锁器把保险盒打开。
Тебе нужно прокрасться к прилавку Мадези и вскрыть отмычками сундучок.
他看管店面,而我负责摊位。
Брат в лавке, а я вот на лотке торгую.
很简单……我去吸引他们的注意力,然后你从玛德希的摊位下偷走他保险柜里的银戒指。
Все очень просто. Я отвлеку внимание, а ты украдешь серебряное кольцо Мадези из сундучка под его прилавком.
在小贩摊位的十字路口附近。
Знаешь аллейку, где торговцы стоят? Дом бабушки неподалеку, прямо у перекрестка. Найдешь без проблем. Пока.
位於重要贸易路线的交会点上,泰莫利亚王国的首都像图画一般美丽地座落在位於庞塔尔支流伊斯曼拉河谷的维吉玛湖畔。这座城市被分成四个人口拥挤的区,容纳了数以千计居民与来自世界各个角落的旅人。在维吉玛也可以找到皇家朝廷与城堡、商场、神殿、铁铺、商人摊位、银行、工作坊、旅店还有妓院。不过,因为我们的故事并未直接与维吉玛有关,我将在此结束我的说明,有兴趣的人请参考其他来源的资料。
Вызима - столичный город королевства Темерия, расположена на живописном берегу Вызимского озера, в долине Исмены - притока Понтара. Город разделен на четыре пульсирующих жизнью района, которые стали домом почти для двадцати тысяч жителей и многочисленных приезжих со всех уголков мира. В Вызиме размещаются королевский двор и замок, базары, святилища, кузни, купеческие лабазы, банки и мануфактуры, трактиры и публичные дома. Однако история наша Вызимы непосредственно не касается, и я закончу на этом свое описание, отослав всех заинтересованных к иным источникам.
陶森特最大的市场满是各形各色的摊位,有着来自世界每个角落的商人。大家说在鲍克兰市场找不到的东西,跑遍全世界也找不到。除了各种品牌与年分的葡萄酒外,这里还可以买亚戴索出产的石板、巴善农场出产的陶森特美丽诺羊毛,还有唐泰恩橄榄园出产的橄榄油。
Заполненный многоцветными прилавками и товарами со всех краев света, рынок - самая большая торговая площадь в Туссенте. Говорят, если какого-то товара нельзя найти на рынке в Боклере, такого товара точно не существует. Помимо вина самых разных марок и урожаев здесь можно найти знаменитый сланец из Ардаизо, руно туссентских мериносов из Базана, а также самые лучшие оливки из оливковых рощ Дун Тынне.
有一次是面包,然后是鱼、再就是苹果…虽说看上去都是小东西,可日积月累下来也让我赔了不少钱!而且还不只是我,这广场上每处摊位都被他偷过!
То хлеб, то рыбу, то яблоки таскает. Вроде ничего такого... Но курочка по зернышку, и дело начинает приносить убытки! Впрочем, это не только меня касается, нет, он уже с каждого прилавка что-то свистнул!
开设市场摊位受市政法令管制。
The opening of a market stall is governed by municipal fiat.
记得到我们特许的摊位拿瓶清凉畅快的核口可乐。
Не забудьте купить освежающую "Ядер-Колу" в одном из наших киосков.
合唱团今天将举办季节烘焙拍卖会,请各位到摊位逛逛,表示对他们的支持,好让本校的合唱团顺利参与地区赛!
Сегодня музыкальный кружок проводит очередную распродажу выпечки, так что зайдите к ним и поддержите их деньгами, чтобы мы могли отправить нашу команду на региональные соревнования!
医药服务(等级Ⅱ)摊位
Больница
杂货交易(等级Ⅰ)摊位
Лоток торговца
医药服务(等级Ⅲ)摊位
Центр хирургии
服饰交易(等级Ⅰ)摊位
Стойка с одеждой
武器交易(等级Ⅱ)摊位
Оружейный магазин
护甲交易(等级Ⅰ)摊位
Стойка с доспехами
医药服务(等级Ⅰ)摊位
Пункт первой помощи
武器交易(等级Ⅰ)摊位
Подставка для оружия
武器交易(等级Ⅲ)摊位
Большой оружейный магазин