摔咧子
shuāiliēzi
диал. сердиться; раздражаться
不就说了他两句么,至于跟我摔咧子么。 Всего-то пару слов ему сказал, стоило так раздражаться.
пословный:
摔 | 咧子 | ||
гл. А
1) бросать (на землю); кидать, швырять; опрокидывать, ронять; разбивать оземь
2) махать, размахивать, потрясать
3) смахнуть; отмахнуться от...; отделаться от... (кого-л.) 4) лущить, шелушить (напр. зерно)
5) откладывать [яйца] (о насекомых), метать [икру]
гл. Б
опрокидываться, падать; сваливаться
|
1) скрытая брань, шпилька, замаскированное ругательство
2) подпускать шпильки, ругать (кого-л.) намёками
|