摩拉
_
见 音拍
Мора
mó lā
moraв русских словах:
Коморские Острова
科摩拉群岛 kēmólā qúndǎo
Федеральная Исламская Республика Коморские Острова - 科摩拉 群岛伊斯兰联邦共和国 kēmólā qúndǎo yīsīlán liánbāng gònghéguó
примеры:
玛摩拉海
Мраморное море
(捷克)北摩拉维亚州
Северо-Моравская область
如果可以的话,我想吃摩拉肉、松鼠鱼、明月蛋、干锅腊肉松茸、香嫩椒椒鸡、珍珠翡翠白玉汤…
Я бы не отказался от полнолунной яичницы, мяса «Мора», холодной курицы с перцем цзю юнь, жареной свинины с мацутакэ, ювелирного супа...
璃月唯一的铸币厂…也是全提瓦特唯一的铸币厂。人类七国所流通的摩拉,全都是在那里铸造的。
Это главный монетный двор не только в Ли Юэ, но и во всём Тейвате. В этом месте чеканятся все монеты мора в мире.
我都听到了!说了是我请客,怎么可能是因为摩拉这么俗气的理由!
Я всё слышала! Я ведь сказала, что угощаю, и деньги тут не при чём!
岂有此理!你…你也是摩拉克斯的信徒,你别想骗我!
Вздор! Ты... У тебя не выйдет одурачить меня, последователь Моракса!
那当然,我赚的第一份摩拉,就是在港口帮游客们编「霄灯」赚来的。
Конечно! Я заработала свою первую мору помогая гостям Ли Юэ делать небесные фонари. Хорошие были времена...
冒险等阶已经达到上限。达到上限后,获得的冒险阅历将会转换为摩拉。
Вы достигли максимального Ранга приключений. Весь последующий опыт приключений будет конвертироваться в мору.
这、这…文物的价值,用摩拉来衡量,不是最直白吗!也很符合璃月的传统吧!
Это... Разве не проще всего измерять их стоимость морой? Тем более, что это соответствует традициям Ли Юэ!
倒是你,一直在问我这个值多少摩拉、那个值多少摩拉!文物的价值难道就是摩拉吗!
Ну а ты! Постоянно спрашиваешь, сколько стоит то, сколько стоит это! Разве можно измерять ценность реликвий посредством лишь моры?!
各种…价钱很昂贵,吃起来又很麻烦的食物。因为,呃…用摩拉去满足不必要的食欲,是低俗又危险的。
Эти вот все... дорогие, затейливые блюда. Потому что эм... тратить мору на пожрать - это пошло и опасно!
您可看仔细了,200摩拉呢,好歹也是钱…
Выбирайте с умом. Вы же не хотите выбросить две сотни монет на ветер?
不不不,按照我的研究,这「第一枚摩拉」的地位,可没这么简单。
Нет, нет, нет... Мои исследования указывают, что с первой морой всё куда сложнее.
又过了很长时间,璃月港繁荣兴旺,所有人都在追逐名誉与摩拉,最后,疯狂的人触动了死亡的「遗产」。
Спустя столетия Ли Юэ процветал, а народ его во всю гнался за славой и морой. Но в итоге какие-то безумцы разбудили «наследие» смерти.
我见过有人每次宴会必点「黄金蟹」这种看上去显得大富大贵的食物,但我对此始终不敢恭维。如果你想用这样的料理宴请我,还不如直接给我摩拉。
Я встречала людей, которые на каждом приёме требовали сервировать им золотистого краба. Это блюдо дорого выглядит, но я нахожу такое вульгарным. Если ты хочешь пригласить на подобный приём меня, лучше просто заплати мне морой.
那是自然。而且,璃月已经不再是摩拉克斯的璃月了。
Разумеется. Добавлю только, что Ли Юэ - больше не Ли Юэ Моракса.
好了,这些摩拉给你,谢谢你帮忙啦,我要接着赶路了。
Вот ваша мора. Спасибо за помощь. Мне пора в путь.
1000摩拉?怎么这么少!
Всего 1000 моры?! Почему так мало?!
在战争中,摩拉克斯暗杀了我们的神!他嫉妒「盐之魔神」的权能,让我们流离失所!
Во время Войны Архонтов Моракс убил нашу богиню из-за зависти к её силам, лишив нас опоры и оставив на произвол судьбы!
「盐之魔神」赫乌莉亚…她是一位善良的魔神,却还是在战争中被摩拉克斯…
Архонт Соли, Хеврия, была доброй богиней, но всё равно сошлась в битве с Мораксом...
袭击了「黄金屋」却不是为了摩拉,这到底是怎么回事?我实在是无法理解啊…
Зачем врываться в Золотую палату, если не ради моры? Что это вообще такое? Ничего не понимаю...
600摩拉。
600 мора.
好多好多摩拉!
Много, много моры!
对,一位叫子瑞的小伙子在我们这订了一份摩拉肉,钱已经付好了。
Так точно. Парень по имени Цзы Жуй заказал у нас лепёшку «Мора» и уже оплатил.
摩拉天然是货币,但货币天然不是摩拉。
Да, мора - это валюта, но это не единственная валюта...
「能治疗脱发的药。多少摩拉都愿意付。」
«Лекарство от облысения. Плачу любую цену!»
看来,摩拉似乎不是最好的选择…
Похоже, мора - не лучший выбор...
算了,多余的话也不说了,5000摩拉给你,拿好了。我们至冬国的商人,说到做到。
Ладно, не буду торговаться. Держи свои честно заработанные 5000 моры. Как говорят у нас в Снежной: «сказано - сделано».
对喔,这样一提醒的话,确实很少有璃月人会把「摩拉克斯」挂在嘴上…
Точно. Раз уж об этом зашла речь, то в Ли Юэ почти никто не употребляет имя «Моракс»...
你要想知道,那这样:一个月七千摩拉,我传你武功秘籍,保你拳脚快如流星,轻若蝴蝶!
Всего лишь за семь тысяч моры в месяц я поделюсь с тобой секретами величайшего боевого искусства. Твои ступни и кулаки будут бить с лёгкостью бабочки и мощью кометы.
根本不可能啊,我每期工钱都老实上交,想找小情人也没有摩拉啊……
Но это же просто глупо! Каждую неделю всё своё жалованье я целиком отдаю ей! Я не смогу позволить себе любовницу, даже если и захочу...
为什么要写稿,不用占卜来赚钱?…我才不会为摩拉而使用「水占术」…我也不是因为这个而学习「水占术」的。
Почему я веду колонку в газете, а не зарабатываю деньги гаданием? Я никогда не использовала гидромантию ради моры - не для этого я её изучала.
能用摩拉解决的事情,就无需使用「神之眼」。至于用摩拉也解决不了的事情…至今我只遇到过一件。
Нет необходимости пользоваться Глазом Бога там, где всё можно решить морой. Что касается ситуаций, где мора не сможет помочь... Я сталкивалась только с одной.
…不论是对赫乌莉亚的信仰,还是对摩拉克斯的信仰,都是一样的。
...Будь то вера в Хеврию, или Моракса, не важно.
占卜的收入…?不要用钱财这种…「东西」来衡量占星术!你听好了,我的「水占术」可是这片提瓦特大陆上,唯一能窥探到真实命运的占卜术!无论是摩拉还是宝石,都无法用来称量「命运」!所以,不要再问这种蠢问题了!
Доход от гадания?.. Деньгами нельзя... Астрологию нельзя мерить вещами! Пойми, что моя гидромантия - единственный во всём Тейвате способ познать истинную судьбу! Ни морой, ни драгоценностями Судьбу не измерить! Так что не задавай больше дурацких вопросов!
没带摩拉。真是惭愧,又疏漏了。
Прошу прощения за свою рассеянность, мне очень жаль.
食谱:摩拉肉
Рецепт: Лепёшка «Мора»
报酬从5摩拉到天空之琴,视你的故事而定。
Оплата от пяти моры до Небесной лиры. Зависит от твоей истории.
500摩拉一次性支付,三个问题稍后再问。
Пятьсот моры - разовый платёж. К вопросам приступим чуть позже.
而「摩拉」的命名,正是来源于岩王爷的另一个名字「摩拉克斯」。
Кстати, слово «мора» произошло от ещё одного имени Гео Архонта - Моракс.
嗯嗯,简单来说就是以每一个璃月商人的角度出发,研究如何赚最多摩拉的学问。
Точно! Если по-простому, то я изучаю опыт торговцев Ли Юэ, чтобы узнать, как заработать больше всего моры.
啊,对了。关于岩神「摩拉克斯」…
Ммм, точно. Насчёт Гео Архонта Моракса...
根据我的考证…再加上一点猜测,我认为这枚具有历史意义的摩拉,可能是作为一种「信物」,秘密传承了下来。
Согласно моему исследованию... Ну, и моим некоторым предположениям, я считаю, что эта исторически значимая мора тайно передавалась в качестве реликвии.
够了,没耐心了!两万五千摩拉!一摩拉不少!不行的话就再见吧!
Всё! С меня хватит! Двадцать пять тысяч, и не морой меньше! Платите или уходите.
想当年我还在璃月港的时候,每天经手的摩拉数都数不过来,做生意的所有人都得看我的脸色!
В старые добрые времена я был крупным воротилой в Ли Юэ! Через мои руки ежедневно проходили сумасшедшие суммы денег. Любой, кто хотел вести дела в Ли Юэ, обращался ко мне!
辛辛苦苦走了那么远,才5000摩拉…
Уф, мы столько работы проделали ради каких-то 5000 моры...
唉,好久没回去了,莫非我就是离摩拉克斯大人太远了,所以才赚不到钱?
Эх... Я уже очень давно не была дома... Может быть, мне не везёт в торговле, потому что я так далеко от Моракса?
关于摩拉…
Насчёт моры...
我们正在讨论,「历史上第一枚摩拉」的下落。
Мы как раз обсуждаем местонахождение первой моры в истории.
所以,我想要证明!摩拉克斯也有罪恶!他手上沾着血,他有残忍无情的一面!
Поэтому я ищу доказательства злодеяния Моракса! Руки у него в крови, а в сердце жестокость!
关于摩拉克斯·信任
О Мораксе: Доверие
不用摩拉满足欲望,换句话说,不是「买」来的应该就行?
Значит ты кушаешь только ту еду, которая не была куплена за мору, так?
可惜…这份安宁,最后还是被摩拉克斯打破了。
Как жаль... В итоге это мирное место разрушил Моракс.
虽然那些货不值多少钱,但再少也是摩拉买来的,不是天上掉下来的。
Не могу сказать, что они много стоят, но всё же эти товары были куплены за деньги, а не упали в мои руки с неба.
我可以帮助你们,不过队长同意后,我需要2000摩拉的犒赏金。
Я могу помочь тебе. Если капитан согласится, я получу две тысячи моры.
1500摩拉可以么?
Тысяча пятьсот и не монетой больше.
200摩拉。
200 мора.
若凡事都要先考虑摩拉,也就等同于凡事都被摩拉束缚了手脚。
Если перед каждой покупкой придётся думать о деньгах, то не значит ли это, что мы находимся во власти мора?
那…想要藏匿事实的,很可能就是凶手,摩拉克斯。
Поэтому, скорее всего, что-то скрыть хочет её убийца, Моракс.
如果发现了「盐之魔神」的真相,请你一定要公正地判断,就算那真相是对摩拉克斯不利的。
Если мы обнаружим истину за Архонтом Соли, прошу рассудить справедливо, даже если она может навредить Мораксу.
一条三百摩拉,三条一千摩拉。
Одна рыба - триста мора, три рыбы - тысяча.
除了摩拉,同样欢迎大家用美酒来支付学费哦!
Кроме моры также приветствуются взносы в виде вина!
这么说来,摩拉确实不够。
Вы правы. Мне действительно не хватает моры.
当然是摩拉了。
Мора, конечно мора.
为这个我前前后后花了好几万摩拉呢!练了,就值了!对不对,师父!
Я уже потратил на обучение сотни тысяч моры, но ведь это того стоит, да?
不然这摩拉肉里的肉,非全被颠出来不可…
А то, боюсь, в лепёшке совсем мяса не останется...
啊!是断裂的剑!这就是证据!证明「盐之魔神」曾经是反抗过的!只是没能抵挡摩拉克斯下的毒手!
А! Сломанный меч! Это доказательство того, что Архонту Соли пришлось отбиваться! Но против Моракса она не выстояла...
就三百摩拉,等等,喂!别走啊!
Всего лишь 300 моры! Постойте, не уходите...
最差的里面也是真金白银,可都是黄金屋里铸的摩拉。
Даже в самых простых коробках тебя будет ждать драгоценный металл... В форме моры, отчеканенной в самой Золотой палате.
摩拉攒一攒总是会有的。
Придётся поработать...
摩拉,知识,以及你想知道的,又是我知道的答案,这样没问题吧。
Мора, знания. А ещё ответ на интересующий тебя вопрос. Так уж получилось, что он у меня есть. Что скажешь?
唔…冒险家确实对这件事很擅长…那么,璃月特色的「辣味饮料」,几朵优质的甜甜花,还有些摩拉…你选哪样?
Да, искатели приключений в наградах смыслят... Что ты выберешь? Знаменитый пряный напиток Ли Юэ, цветки-сахарки или мору?
我用摩拉和你换盾牌。
Хочешь, я тебе заплачу за этот щит?
「也希望您留下这枚信物,或许您能帮助我寻得它的旧主,这些摩拉权作谢意。」
«То прошу этот памятный предмет сохранить. Возможно, вы окажете мне услугу и отыщете его первоначального владельца, а приложенную мору возьмите в знак благодарности».
「夏日特供葡萄汁 两瓶一摩拉」
«Летнее предложение: Виноградный сок! Две бутылки за 1 мору».
那么,摩拉克斯的「神之心」,我就收…
Пора забрать Сердце Бога Моракса...
金色的迷你仙灵。散发着与摩拉近似的气息,传说这种颜色的仙灵象征着幸运。
Малая фея цвета золота. Пахнет будто новая мора. Говорят, что такие феи приносят удачу.
不会不会,忘记和你介绍了,我这里都是以物易物,不收取摩拉。
Мора здесь не в ходу. Я меняю трофеи на другие трофеи. Только честный бартер.
啊?买东西怎么能不考虑摩拉啊!
Что? Вы не смотрите на цены и не считаете деньги, когда ходите по магазинам?
摩拉吗…还真是很直接的报酬啊…真不愧是经验丰富的冒险家。
Мора?.. Да, выбор практичного человека. Хотя, чего ещё от матёрого искателя приключений ожидать.
(能看见价值二百九十九万摩拉的烟气,袅袅飘起吧…?)
(Это будет грандиозное зрелище... Вздымающийся дым от благовоний стоимостью в два миллиона девятьсот девяносто девять тысяч моры...)
…所以,你们买不买?至冬国三个月前出产的玩具,价格是…嗯…六十万摩拉,一次性付清。
...Так вы покупаете или нет? Произведённые для вас три месяца назад в Снежной игрушки обойдутся вам в... Да, 600 000 моры. Одним платежом.
我们用的那哗啦啦点都点不清楚的摩拉,都是从你的金库——
Значит та куча денег, которую мы потратили на руду, - это твои карманные расходы?
不错不错,5000摩拉,一分不少,拿好了。
Неплохо, неплохо... Вот, возьми, здесь ровно 5000 моры.
至冬国的商人…怎么才给5000摩拉这么点…
Значит, в Снежной все... могут платить только 5000 моры?
哼,嫌少?事情都办砸了,有这1000摩拉就知足吧。
Считаете, что это мало? Но ведь вы даже не смогли сделать то, о чём я вас попросил. 1000 моры более чем достаточно за такую работу.
我没有这个需求啦。想回报我的话,嘿嘿,用摩拉结算怎么样?
Эй... Паймон в этой области помощь не нужна. Но если Альбедо пожелает заплатить Паймон за помощь, то Паймон готова принять крупную сумму морой. Хи-хи-хи!
「黄金屋」的摩拉已经停产一段时间了,虽然屋内还堆放着如山的摩拉,但再也听不到那哗啦啦的清脆响声了。
В Золотой палате недавно приостановили чеканку монет. Там, конечно, ещё кучи мора, но искристого перезвона монет больше не слышно.
哈哈,好吃就可以了,摩拉什么的不重要啦。
Ха-ха! Главное, что вам было вкусно. Не переживайте о деньгах.
摩拉…嗯…
Деньги... Точно.
虽说不赶紧向「团里」汇报的话,根据团规…要罚款八万四千…几百摩拉来着?
Хотя... Если я вовремя не вернусь к банде, меня оштрафуют на сто пятьсот тысяч мора...
一份摩拉肉。冷了可能就既不富贵也不肉了。
Лепёшка «Мора». Если она остынет, то не будет ни ценной, ни вкусной.
…我再讲一遍,至冬玩具,三个月前,六十万摩拉,一次性付清。
Повторяю ещё раз. Игрушки из Снежной, три месяца назад, 600 000 моры, разовый платёж.
货真价实的奇货,最次也是摩拉红包。
Пожалуйста! Отличные товары про прекрасной цене. В худшем случае ты получишь звонкую горстку монет.
摩拉克斯到底为什么会缺摩拉?
Но почему у Моракса нет моры?
而且爸爸还在这里藏了很多好吃的,酒啦,零食啦之类的,还有一些摩拉呢,他还要我别告诉妈妈。
Папа даже оставил здесь много классных вкусняшек, чуть-чуть вина, и даже немного моры! Но он просит не рассказывать об этом маме...
喂!如果仪式只需要一种的话,全买下来不就白白浪费三倍的摩拉了吗?!
Господин Чжун Ли! Зачем нам покупать все три камня, если для церемонии нужен всего лишь один? Если мы возьмём все три, то и потратим в три раза больше!
嘿,有这么些摩拉,也算是好价吧。
Хорошая цена за хорошую работу.
(价值二百九十九万摩拉的烟气,正在袅袅飘起…唔…)
(Вздымающийся дым от благовоний стоимостью в два миллиона девятьсот девяносто девять тысяч моры... Эх...)
岩枪的核心是发着暗淡光辉的核心,那是战败魔神的力量深入岩石形成的。他们的怨恨并不针对摩拉克斯,因为他们早就已经没有自我了,不可能还残留私怨。
Каменное копьё имеет мерцающее ядро, сформированное силой побеждённых богов. Их гнев не направлен на Моракса, ибо они давно потеряли рассудок и не могут более держать личные обиды.
事成之后,五十万摩拉?
Как насчёт 500 000 моры?
5000摩拉拿好,下次有机会,再来帮我办办事。
Вот, держите 5000 моры. Если в будущем я снова попаду в подобную ситуацию, я не откажусь от вашей помощи.
不论在哪儿都能卖个好价钱,甚至有「瓶装摩拉」的说法。
Объёмы продаж нашего вина заграницей просто сумасшедшие! Его даже называют «морой в бутылке».
那我岂不是一口吃掉了几十万摩拉!
Каждый кусочек этого стейка стоил целое состояние!
璃月港里有那么多好吃的,「松茸酿肉卷」、「摩拉肉」、「杏仁豆腐」…
Ну ладно... У причала продают столько вкусностей! Голубцы с грибами, лепёшка «Мора», миндальный тофу...
算了算了!看来是我太好说话了!两万摩拉!一摩拉不少!不行的话就别雇老子了!
Да ну вас! Чего я вообще стал с вами торговаться? Двадцать тысяч, и не морой меньше! Если нет, то ищите себе других работничков.
装着摩拉的袋子,里面是向猎鹿人餐馆付出的订餐费。你的报酬并不能从此处支取。
Мешочек, наполненный монетами мора. Плата клиентов «Хорошего охотника» за вкусный обед. Это не ваша зарплата.
尤其是用摩拉去过度满足生理欲望,是低俗…
Особенно на мору, которую так переоценивают. Это одновременно низко и...
关于摩拉克斯·追随
О Мораксе: Последователь
这很容易解释。因为对帝君来说,摩拉是最容易获得的,成本最低的材料。
Объяснить это несложно. Какой ещё материал богу коммерции получить проще всего, если не мору?
可以的话,我还想躺在里面睡一觉!用摩拉当被子,做梦也会更香,嘿嘿嘿…
А ещё мы можем зарыться в гору моры и немного вздремнуть! Мечты сбываются! Хе-хе-хе...
三千摩拉够了吗?
Скажем, три тысячи моры?
唔,还有几瓶我从璃月那边带过来的「辣味饮料」…几朵优质的甜甜花,还有些摩拉。
Вот, у меня ещё есть несколько бутылок пряного напитка, парочка цветков-сахарков и немного моры.
摩拉克斯「死」了以后,它们会消失吗?
После смерти Моракса вся мора исчезнет?
一个摩拉都没出,钟离先生居然好意思说得这么轻描淡写!
Вам легко говорить, ведь вы не потратили ни мора!
摩拉超过最大数量
Кол-во денег превышает допустимый лимит.
要是…要是没有撕碎的一整张…唔!我都不敢想象它值多少摩拉!
Ты только представь сколько моры мы сможем за него выручить...
装着摩拉的小小袋子。没有多少重量,偶尔会让人忘了它的存在。
Маленький кошелёк, наполненный монетами мора. Почти ничего не весит, поэтому весьма легко забыть о его существовании.
但摩拉克斯到底为什么会缺摩拉?
Почему у Моракса нет моры?
不管是比真正的摩拉还要耀眼、闪烁着金光的「摩拉肉」…
Будь то мясо «Мора», блестящее сильнее, чем монеты моры, которые я за это мясо заплатил...
总之非常感谢你们,这是答应要给你们的摩拉,请一定收下。
В общем, я вам премного благодарен. Вот ваши обещанные двадцать тысяч моры.
多余的摩拉还是留给要长身体的弟弟妹妹吧。
Я собираю деньги для братика и сестрёнки. Они у меня ещё маленькие.
400摩拉。
400 мора.
500摩拉,和三个问题。
Пятьсот моры и три ответа.
众所周知,摩拉是一种触媒。直到今天,也流传着利用摩拉在神秘学中的功效,来强化武器的奇术。
Мора - это своего рода катализатор. По сей день мора используется в мистицизме благодаря её удивительному свойству улучшать оружие.
沉甸甸的袋子里装满了摩拉,由飞云商会提供,用来收购璃月地区所有流通中的石珀。
Полный кошелёк мора. Этого должно быть достаточно, чтобы скупить весь кор ляпис в городе.
既然整个提瓦特的摩拉,都是在这里造出来的,那…是不是多一点少一点,都很不容易被发现?
Раз уж здесь чеканят все деньги континента, то... Никто не заметит, если мы возьмём немного монет себе...
不,我没在想不好的事。我是说,很符合「摩拉克斯」的身份。
Нет, Паймон не имела в виду ничего плохого! Наоборот, я думаю, что это место идеально подходит Мораксу.
依照约定…我来取你的「神之心」了,摩拉克斯。
Моракс, ты помнишь соглашение. А теперь будь любезен, передай Сердце Бога.
你可以学我的做法,靠摩拉来为自己获取一些便利。但你要记住,摩拉维持的关系只能依仗一时。呵,这也是我从不用摩拉来试探你的理由。
Ты можешь последовать моему примеру и использовать мору для получения выгоды. Но тебе следует помнить, что отношения, построенные на море, не могут длиться долго. Ха, да, именно поэтому я не прибегаю к использованию моры в наших с тобой отношениях.
真是一笔不错的投资。虽然没有收益多少摩拉,但与你度过的这些时光,已是很不错的回报。呵,看来我又赢了——我,赌对了人。
Неплохое капиталовложение. Конечно, накоплению моры оно не служит, но время, проведённое с тобой, само по себе есть прекрасная капиталоотдача. Думаю, я опять выиграла... Поставив на тебя.
我…我们恨他!但璃月是摩拉克斯的璃月,历史一定是任由他粉饰的…
Мы... мы ненавидим его! Но Ли Юэ - это Ли Юэ Моракса, и он пишет историю так, как ему хочется...
关于摩拉克斯…
О Мораксе...
全提瓦特流通的货币「摩拉」,也是由岩王帝君的本名「摩拉克斯」来定名的,璃月的「黄金屋」统一铸造发行的。
Валюта, которую используют на всём континенте, носит название «мора», в честь Моракса, Гео Архонта. Все монеты отчеканены в Золотой палате Ли Юэ.
「爱犬走失后,家母成日以泪洗面,特筹八百摩拉作为酬金,如有知情者万望告知!」
«Матушка любит эту собаку. С тех пор как собака исчезла, мать не перестаёт плакать. Если у вас есть какая-нибудь информация о собаке, дайте мне знать. Награда: 800 мора».
这是…呜哇,好多摩拉!我,我们能收着吗?
Да это же... Ого, целая куча моры! Оставим её себе?
包裹大块肉馅的饼食。饼酥肉嫩,饱满多汁。只一口便能陶醉,有着即使摩拉在眼前也让人不愿意分心拾取的传奇美味。
Надрезанная пополам хлебная лепёшка с мясной начинкой. Это легендарное лакомство из нежного мяса, покрытого хрустящей корочкой, настолько сочное, что даже монеты мора, лежащие перед вами, не могли бы вас от него отвлечь.
唉,本来说如果你们愿意,我可以出两万摩拉作酬谢的。
Ох... Если вы согласитесь помочь, я не пожалею расстаться с двадцатью тысячами моры.
还是摩拉吧。
Давайте мору.
不过嘛,嘿嘿,你带够钱了吗?这份礼物可是要900摩拉。
Вот только деньги у тебя с собой? Этот подарок обойдётся тебе в 900 мора.
步骤详实的食谱,记载着「摩拉肉」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Лепёшка "Мора"».
算了算了,和你这种办事心不在焉的人没什么好说的,就1000摩拉,拿好了,赶紧走人!
Ладно, проехали. Я сам дурак, что доверился глупым детям. Вот вам 1000 моры, забирайте и катитесь!
这500摩拉您收好…
Вот пятьсот моры...
你肯定想拥有神之眼对吧,只要三百摩拉…
Все хотят Глаз Бога, верно? Всего лишь 300 моры за одну бутылку.
这也太少了,怎么才1000摩拉呀!
Всего 1000 моры? Это же так мало!
历史上的第一枚摩拉?
Первой моры в истории?
世上第一枚摩拉,一定蕴含着最强的力量。所以我的下一本历史著作,就是要大胆论证我十年来潜心研究的最新成果!
Первая мора в истории, несомненно, обладала самой большой силой. Поэтому в моём следующем историческом труде будут смело продемонстрированы последние открытия моего кропотливого десятилетнего исследования!
对了,钟离,现在你没有「神之心」了,那提瓦特的摩拉要怎么办呢?
Да, Чжун Ли! Что произойдёт со всей морой в Тейвате? У тебя же больше нет Сердца Бога...
这么一想,花了这么多摩拉也不是那么心痛了…
Думаю, это стоило всей той моры, которую...
累计消耗50万摩拉
Потратьте 500 000 моры.
我喜欢摩拉,但我不干坏事!
Паймон нравится мора, но Паймон не делает ничего плохого!
一般有些零零碎碎的摩拉,偶尔能有个卷心菜,萝卜什么的。
Немножко моры, иногда капуста, редиска и всё такое.
找笔新的投资吧。无论如何,摩拉都不会嫌多。
Нам следует найти новый объект для инвестиций. В конце концов моры много не бывает.
包裹大块肉馅的饼食。将烧饼一分为二,夹入浓郁肉馅。既解去了肉的腻味,又烘托了饼的香甜。为图富贵如意的口彩,通常还会印上「摩拉」的图案。
Надрезанная пополам хлебная лепёшка с мясной начинкой. Вкус жира почти не чувствуется, а особый рецепт запекания высвобождает сладкий вкус теста. Обычно на таких лепёшках ставят клеймо «Мора», чтобы придать блюду чувство роскоши и элитарности.
英雄没听说过,没关系,摩拉总听说过吧?我全额付。
Не слышали о героях, но наверняка слышали о мора. Я заплачу полную сумму.
三百摩拉…
Триста мора...
如果我输了,我愿意赔你两万摩拉。如果我赢了,那你们就得去璃月港吃牢饭。
Если я ошибусь, то лично заплачу каждому из вас по двадцать тысяч моры. А если окажусь права, то уже сегодня вы будете ужинать тюремной похлёбкой в темнице Ли Юэ.
不错,摩拉的事解决了就好。我们先把夜泊石送去玉京台吧,那里是我预定的场地…
Так, с оплатой разобрались. Теперь нужно доставить полуночный нефрит на террасу Юйцзин. Именно там мы планируем провести церемонию.
我,我想随便问一下,现在点的菜,一共大概多少摩拉?
Я? Я хочу спросить... На сколько выходит текущий заказ?
不必动摇。即使摩拉束缚了手脚,我也有在束手束脚的情况下,依然能解决问题的方法。
Не волнуйтесь. Даже когда не хватает мора, я нахожу способ заполучить желаемое.
但他也还不习惯一个「不能随时变出摩拉的自己」,所以才变成了到处白吃白占、要人买单的社会废人…
Однако он не привык жить без возможности «сотворить сколько угодно моры в любой момент». Поэтому он стал паразитом, живущим за чужой счёт...
嗯…这些摩拉你就自己收着吧,数量也不太多,就当做你帮忙的报酬吧。
Хм... Мору можешь оставить себе. Её тут не очень много, пусть она будет твоим вознаграждением за работу.
对,贵重,「琉璃百合」非常贵重,能卖出一个非常好的价钱,让你赚很多摩拉。
Верно! Её стоимость. За один цветок ты можешь выручить целое состояние.
「浮生石」是建设「明霄灯」最重要的材料,市民们对「明霄灯」的捐赠,除了摩拉之外,大部分也都是「浮生石」。
Плаустрит - это самый важный элемент в лунном фонаре. Пожертвования, которые приносят жители, в основном состоят из моры или плаустрита.
被摩拉克斯,用不光彩的手段…暗杀了。
Моракс прибегнул к весьма бесславной уловке, чтобы... убить её.
哼,这么点简单的细节都不在意…1000摩拉拿好,该干嘛干嘛去吧。
Вам нельзя доверить даже такое просто дело... Вот вам 1000 моры, делайте с ними что хотите.
唔,两万摩拉的样子吧。
Хм... Примерно двадцать тысяч моры, мадам.
毕竟那位先生这次给我拨了不少摩拉,不像上次,还要我自己掏钱垫上…对了,我把那些盗宝团的位置也给你标上。
Тот господин предоставил более чем достаточно мора, так что платить из собственного кармана, как в прошлый раз, мне не придётся... Точно, позволь мне отметить местоположение этих Похитителей сокровищ на твоей карте.
一摩拉就想买仨苹果…
Три яблока по цене одной моры?..
你知道吗?我们用的「摩拉」就是以这位神灵命名的。
Ты знаешь, что слово мора происходит от имени Гео Архонта?
喂!才1000摩拉,这够做什么的呀!
Всего 1000 моры?! На них ведь даже ничего не купишь!
我们在这里多磨嘴皮子一秒,我说不定就会少赚一摩拉。
Каждая секунда болтовни стоит мне кучу мора!
这图案…看起来像是「摩拉」。
Тут, похоже, нарисована... мора.
想必「世上第一枚摩拉」,也只是被帝君当作普通的钱币,简简单单地花掉了吧…
А первая мора была самой обычной монетой, которую на что-то потратили...
就一摩拉,也不能卖给她仨苹果啊…
Я никогда в жизни не продам ей яблоко за одну мора.
哇,这么多摩拉?!都、都能把琉璃亭包下来吃一个月了吧!
Как много монет! Хватит денег, чтобы снять этот ресторан на целый месяц!
现存的摩拉,不会消失。但黄金屋确实会停产很长一段时间,因为制造摩拉时,必须借助「岩之神」的力量。
Мора никуда не денется. Но Золотой палате действительно придётся приостановить чеканку монет, потому что для этого нужна сила Гео Архонта.
最后璃月港拍拍吃饱的肚子,发现已经被摩拉装满啦!
А когда гавань Ли Юэ наестся, то гладит свой набитый морой животик!
好多摩拉!
Сколько моры!
这么多摩拉!我们是不可能付得起的!——钟离先生就更不用说了吧?
Так много мора! Мы никогда не сможем столько заплатить! А вы, господин Чжун Ли, лучше ничего не говорите!
我只要看到「大特价」的牌子,就忍不住要买到钱袋里一个摩拉也不剩…
Как только я узнаю, что где-то началась распродажа, то сразу трачу всё до последней моры.
一袋摩拉。虽然不算重,但也不算轻。
Кошелёк с морой. Он вовсе не тяжёлый, но и не лёгкий.
看来是要给他摩拉…
Кажется, он хочет немного моры...
一个麻布做的袋子,里面大概有1000摩拉。
Тканевый такой мешочек, а внутри 1000 мора.
「一口吃掉了几十万摩拉!」
Сотни тысяч моры за кусочек!
不被摩拉束缚手脚,委托他人完成工作。
Наймите работников, не связывая себя обещаниями оплаты.
没、没有啊?只是,觉得…能捡到戒指的人,运气真好啊,这样就能赚两万摩拉。
Ах, эм... Ничего. Я просто подумала, как же повезёт тому, кто найдёт это кольцо. Двадцать тысяч моры за просто так.
500摩拉我收下了,你对世界的认知…我也多少了解了一些。那么,按照约定,你可以「委托」我做事了。
Я принимаю пятьсот моры. Твои взгляды на мир мне примерно понятны. Теперь ты можешь давать мне поручения, как мы и договаривались.
运送高价商品的商队按照计划行进中,若是路途上遭遇「岩龙蜥」,可能会导致巨额的摩拉损失。
Торговый караван с ценными товарами следует по запланированному пути. Если он столкнётся с геовишапом, убытки будут огромны.
注入「原粹树脂」的力量,让藏金之花盛放,让闪耀的摩拉具现在大地上吧。
Используйте силу Первородной смолы, чтобы заставить цветы богатства расцвести и подарить миру сияющую мору.
借由「原粹树脂」的力量,让藏金之花与启示之花盛放,让闪耀的摩拉与故人的经验具现在大地上吧。
Используйте силу Первородной смолы, чтобы заставить цветы богатства и цветы озарения расцвести и подарить миру сияющую мору и опыт прошлых веков.
北斗只是指着脚边一袋金币,笑道:「做你擅长的就好。上一趟差事赚了不少。给你五万摩拉作佣金吧。」
Бэй Доу лишь улыбнулась и указала на сундук с золотом подле неё: «Делай то, что у тебя выходит лучше всего. В последний заплыв мы неплохо заработали. Как насчёт аванса в пятьдесят тысяч моры?»
受璃月先民祈求,摩拉克斯答应他们消灭这种怪物。但对于寄生在人类社会的怪物,摩拉克斯绝不可能像在战场上那样,投出无数石枪,连大地一起轰碎…
Моракс откликнулся на молитвы жителей Ли Юэ и согласился стереть этих монстров с лица земли. Но он не мог сражаться с паразитирующими на людях монстрами так же, как он бился на поле брани - меча копья и сотрясая землю...
不过,摩拉克斯毕竟是后世的「契约之神」。他答应的祈求,无论如何都会办到。
Но он оставался богом контрактов, и данное людям обещание должен был во что бы то ни стало выполнить.
漫长剿灭战结束时,摩拉克斯初次理解到「如释重负」一词的含义。
Когда эта утомительная война с паразитами наконец закончилась, Моракс впервые понял значение выражения «гора с плеч».
「哼,说句不好听的,摩拉克斯他真的什么都懂吗?」
«Давайте будем откровенны. Вы думаете, Моракс действительно знает всё?»
今天的莫娜,也在为摩拉发愁。
Мона переживает из-за мора и по сей день.
它是凝光最爱的事物,仅次于摩拉。它几乎像是「无限」的。
Больше своего дворца Нин Гуан любит только деньги, потому что они бесконечны.
摩拉克斯?关于这个名字,你究竟知道多少?
Моракс? Что ты можешь знать об этом имени?
不要凝视摩拉格的眼睛,那会夺走你的理智。
Не смотри в глаза Мораггу, если не хочешь сойти с ума.
精灵屠戮者是伊斯格拉谟从阿特摩拉大陆回来时所带着的利器。
Когда Исграмор вернулся с Атморы, в руках у него была секира, и имя ей Вутрад.
他们属于来自阿特摩拉大陆的第一批人类,他们将某些动物当做神之化身加以崇拜:其中最重要的是龙。
Они были среди первых людей, прибывших с Атморы, и поклонялись определенным животным как воплощениям богов - в первую очередь, драконам.
“藉由吾等之吼声,将凯娜、朔尔以及先古阿特摩拉大陆之名赠与汝。”
Своим дыханием мы ныне даем ее тебе, исполняя веление Кин, веление Шора и веление предков с Атморы.
至少有千百年……都没发生过了——从泰伯·赛普汀被召唤时算起的话,那时他还被称作阿特摩拉的塔洛斯。
Такого не случалось... уже по меньшей мере несколько веков. Последний раз призыв получил сам Тайбер Септим, еще в бытность свою Талосом Атморским!
它是棵古老的树。非常古老。人们常说它是在数千年前,第一位从阿特摩拉大陆来到此地的人族所种下的。
Это старое дерево. Очень старое. Говорят, его посадили, еще когда первые люди пришли из Атморы, много тысяч лет назад.
我在这里长大。这里和阿特摩拉一样冷,把我的胡子都冻起来了!
Я вырос здесь. Тут холоднее, чем в Атморе, но зато борода гуще растет!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: