一大袋摩拉
_
Большой кошелёк
примеры:
一袋摩拉。虽然不算重,但也不算轻。
Кошелёк с морой. Он вовсе не тяжёлый, но и не лёгкий.
北斗只是指着脚边一袋金币,笑道:「做你擅长的就好。上一趟差事赚了不少。给你五万摩拉作佣金吧。」
Бэй Доу лишь улыбнулась и указала на сундук с золотом подле неё: «Делай то, что у тебя выходит лучше всего. В последний заплыв мы неплохо заработали. Как насчёт аванса в пятьдесят тысяч моры?»
我在这里长大。这里和阿特摩拉一样冷,把我的胡子都冻起来了!
Я вырос здесь. Тут холоднее, чем в Атморе, но зато борода гуще растет!
快去那片半岛吧,我记得它好像叫希巴拉。你去那里带一大袋骨头回来吧。
Я слышал, этот полуостров называют "Ксибалой". Отправляйся туда и набери костей.
它是棵古老的树。非常古老。人们常说它是在数千年前,第一位从阿特摩拉大陆来到此地的人族所种下的。
Это старое дерево. Очень старое. Говорят, его посадили, еще когда первые люди пришли из Атморы, много тысяч лет назад.
那么,这些摩拉去了哪儿呢?参观过莫娜研究室就会知道,这一大堆占星工具和资料可不会凭空出现。
Но куда деваются остальные мора? Если вы заглянете в её исследовательский кабинет, то поймёте, что все эти астрологические приборы и материалы сами по себе там не появились.
他们属于来自阿特摩拉大陆的第一批人类,他们将某些动物当做神之化身加以崇拜:其中最重要的是龙。
Они были среди первых людей, прибывших с Атморы, и поклонялись определенным животным как воплощениям богов - в первую очередь, драконам.
пословный:
一大 | 袋 | 摩拉 | |
1) (один) большой + сущ.
2) I съезд (партии)
|
сущ./счётное слово
мешок, торба; сумка; кошелёк (также счётное слово для сыпучих тел)
|