撞码头
_
比喻到社会上历练。 如: “能趁着年轻出去撞码头, 见见世面也好。 ”
zhuàng mǎ tou
比喻到社会上历练。
如:「能趁着年轻出去撞码头,见见世面也好。」
zhuàng mǎtou
coll. bum/roam around; see sth. of lifeпословный:
撞 | 码头 | ||
гл.
1) бить, ударять; стучать; убивать, трамбовать; таранить; колоть (напр. трезубцем)
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о...
3) встречаться с...; наталкиваться на...
4) выманивать, получать обманом
|
1) пристань, причал, пирс
2) порт, торговый порт; портовый; (портовый) терминал
|