撞
zhuàng
1) бить, ударять; стучать; убивать, трамбовать; таранить; колоть (напр. трезубцем)
撞警钟 бить тревогу, ударить в набат
撞城 таранить городские стены
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о...
撞过[来, 去] прорываться, вырываться (напр. из окружения)
撞在…上 наскочить (налететь) на...; биться о...
撞头 удариться головой, стукнуться головами
3) встречаться с...; наталкиваться на...
撞上 натолкнуться на... налететь на...
4) выманивать, получать обманом
5) счётное слово для ударов часов
zhuàng
толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться
撞钟 [zhuàng zhōng] - ударить в колокол
撞倒 [zhuàngdăo] - сбить (с ног)
zhuàng
knock against, bump into, collidezhuàng
① 运动着的物体跟别的物体猛然碰上:撞钟 | 别让汽车撞上 | 两个人撞了个满怀。
② 碰见:不想见他,偏撞上他。
③ 试探:撞运气。
④ 莽撞地行动;闯:横冲直撞。
zhuàng
(1) (形声。 从手, 童声。 本义: 撞击)
(2) 同本义 [bump against; run into; strike; collide]
撞, 丮捣也。 --《说文》。 字亦作揰, 作摐。
善待问者如撞钟。 --《礼记·学记》。 犹击也。
摐金鼓。 --司马相如《子虚赋》
撞洪钟。 --张衡《东京赋》
亚父受玉斗, 置之地, 拔剑撞而破之。 --《史记·项羽本纪》
(3) 又
樊哙侧其盾以撞。
东野不回头, 有如寸莛撞巨钟。 --韩愈《醉留东野》
便将头往隔断板上乱撞, 撞的披头散发。 --《红楼梦》
(4) 又如: 撞跌(撞头跺脚); 撞木(敲击钟磬之木); 撞舂(撞击; 冲击); 撞筵(撞钟的木枝)
(5) 遇上, 碰到 [meet by chance; bump into]
我待要赶时, 不想撞着哥哥贺知章。 --乔吉《金钱记》
今日清明佳节, 出门闪步一回, 却好撞着风雨。 --《长生殿》
麴义引军直冲到后军, 正撞着赵云。 --《全图绣像三国演义》
(6) 又如: 撞见; 撞客; 撞遇(碰见); 撞破(撞见败露)
(7) 诈骗 [cheat]。 如: 撞钟太岁(招谣撞骗者); 撞吓(诈骗); 撞蠓子(撞骗)
(8) 栽, 跌 [fall]
扑通的撞下马来。 --《水浒全传》
(9) 闯, 猛冲或突然直下 [rush; dash]
山背后撞出一彪人马。 --《水浒全传》
(10) 又如: 撞尸(骂人话。 指东跑西荡); 撞祸(闯祸; 惹祸)
(语音)zhuàng
1) 动 敲打。
如:「撞钟」。
2) 动 碰击。
如:「撞车」、「撞伤」、「相撞」。
3) 动 争执、起冲突。
如:「那两人一言不和,便冲撞起来了。」
4) 动 碰巧遇到。
如:「撞见」、「择期不如撞期」。
元.乔吉.金钱记.第二折:「我待要赶时,不想撞着哥哥贺知章。」
(读音)chuáng
<1>之读音。
zhuàng
to knock against
to bump into
to run into
to meet by accident
zhuàng
动
(猛然碰上) collide; strike; knock; bump against; run into:
撞钟 strike (toll) a bell
被撞倒 be knocked down
突然撞在树上 bump against a tree
汽车在交叉路口相撞。 The cars collided at the junction.
(碰见) bump into; run into; meet by chance; come across:
在街上撞上了前妻 come across one's ex-wife in(on) the street
我不想见她,偏撞上她了。 I tried to avoid her, but it was just my luck to bump into her.
(试探) trust to; try:
撞运气(大运) try one's luck
(莽撞行事; 闯) rush; barge; hash:
横冲直撞 barge around; dash about
东奔西撞 rush about (around); bustle about
zhuàng
1) run into; strike; collide
我跟他撞了个满怀。 I bumped into him.
2) meet by chance
3) rush; dash
4) dupe
5) take one's chance
6) trust to; try
zhuàng
①<动>敲;击。《鸿门宴》:“亚父受玉,置之地,拔剑撞而破之。”
②<动>冲撞;碰撞。《鸿门宴》:“樊哙侧其盾以撞,卫士仆地。”
③<动>迎面遇到。《林教头风雪山神庙》:“休要撞着我,只叫他骨肉为泥。”
частотность: #2230
в самых частых:
синонимы: