操控
cāokòng
управление, контроль
Марионетка
Вселиться
cāokòng
контрольcāo kòng
操纵控制。
如:「这种玩具车是用无线电来操控的。」
cāo kòng
to control
to manipulate
частотность: #36898
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
简单高效操控系统
простая и эффективная система управления
这……这就是你从黑暗之门的那一边带来的消息吗?你是说……你是说杜隆坦的儿子正统治着那边的国度,还……还已经摆脱了恶魔的操控?现在,他的手下已经回到了这个世界?!你要我们相信这些吗?
Новости, которые ты <принес/принесла> о другой земле за Темным порталом... Я должен поверить, что вся земля там принадлежит сыну Дуротана... и свободна от демонической скверны? Но как его народ смог вернуться в этот мир?
无论如何,他这种自作主张的行为已经酿成了大错。想必是意志之冠操控了他,令他背叛了希尔瓦娜斯殿下。
Его необдуманный поступок привел к неприятным последствиям. Корона Воли позволила Мугтолу воспротивиться заклинанию подчинения, наложенному на него леди Сильваной.
我的眼睛很早以前就瞎了,但是我一点也不怀念它们。在我们这样的部族中,衣饰代表了着装者的地位和意图,而最强大的衣服所蕴涵的力量不是用肉眼就能看出来的。赞达拉狂妄者外套也不例外,它蕴藏着可任你操控的混乱和疯狂之力。
Мои глаза уже давно ничего не видят, но я от этого не страдаю. В нашем племени одежда – символ твоего статуса и могущества, поэтому самые могущественные предметы излучают невидимую глазами силу. Этот мундир зандаларского безумца – не исключение, он пронизан изначальной магией хаоса и безумия, присущих его владельцу.
试想一下吧,<name>,一个被复仇的怒火占据了心灵的人还能算个人吗,无非是个被情绪操控的傀儡。拉玛兰迪在盛怒之下冲进了纳克萨玛斯的宫殿,想为恩师报仇……可惜是肉包子打狗。
Пойми, <имя>, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.
召集你的同伴,飞上那座山峰。你准备好以后,就发出烽火信号,我会操控伊斯卡德尔的躯体出现在决斗场中。
Собери свою команду и лети на вершину. Когда будешь <готов/готова>, зажги сигнальный огонь, и я вселюсь в тело Искальдера.
歼灭燃烧军团残余势力的最好办法便是以彼之道还施彼身。我一直在开发某种可以操控魔能机甲斥候的仪器。
Лучший способ уничтожить остатки припасов Легиона это обратить против них их же собственное оружие. Я работал над оборудованием, которое позволит нам взять под контроль одного из скверноботов-часовых.
<name>,你是一位可敬的<race>。你给予了玛格汉氏族太多的帮助,没有谁能否定你为我的子民所做的一切。唉,玛格汉氏族的历史已经划上了句号。事实证明,我并不适合做氏族的领导者。我的体内涌动着被诅咒的血液。我不能……不能像我的父亲那样,被堕落之血操控身心。
Ты <благородный/благородная:r> <раса>, <имя>. Ты много <сделал/сделала> для магхаров и <оказал/оказала> нам поистине неоценимые услуги. Увы, время магхаров закончилось. Ты ясно мне <показал/показала>, что я не гожусь на роль вождя своего народа. Моя проклятая кровь... Я не хочу стать вторым Адским Криком, который навлечет беду на орков.
据说,上古之神有一位仆从叫作预言者斯克瑞斯,它身上携带着一份上古之神的卷轴,里面写着让他操控宇宙中的其它生物为他们服务的指示。
Есть такой предвестник Скайрисс, слуга древних богов. Также говорят, что у него есть большой свиток, в котором содержатся их указания насчет того, как ему повелевать жизнью во вселенной от их имени.
随着你的经验不断提升,你会发现操控魔能能量的秘术。
Чем больше у тебя будет опыта, тем проще тебе будет покорить стихию Тьмы.
顺便从野猪人施法者手中夺得一根扭曲的棘杖,我感觉那玩意儿就是用来操控这片丛林的扩张度的。
А заодно, раздобудь одну из тех витых палок, которыми пользуются их заклинатели, чтобы контролировать растительность...
刺激这些毒蛇发动攻击的幕后操控者很可能还在监视着它们。
Что бы ни стояло за нападениями змей, оно все еще контролирует их действия.
上古生物拉葛雷克在对面的海床上沉睡。它被某种力量操控了。我们脚下似乎有什么可怕的东西,正在缓慢地吞噬它的生命能量。
Лгорек – древнее существо, возлежащее на скалистом уступе прямо напротив нас. Его держат под строгим наблюдением и выкачивают из него жизненную энергию, которую поглощает некая ненасытная сущность, расположенная где-то под нами.
我们接受过骑乘作战训练,不过让副骑手操控风暴之锤会更有效。我想你或许可以尝试一下这份荣誉。
Мы умеем сражаться в полете, но когда второй всадник использует Молот бури, бой идет эффективнее. Я тут подумал... ты ведь наверняка рвешься в битву.
在海加尔山,海加尔的守护者曾经设法找到并操控了其中一颗宝珠。我们也必须这么做。希望我们能透过宝珠,窥探古加尔巢穴的动静。
Стражам Хиджала удалось найти один такой шар и понять, как он действует. То же надлежит сделать и нам. Мне нужен такой шар – тогда я смогу заглянуть в логово ЧоГалла!
你可能要面对操控他的黑暗力量。
Ты можешь столкнуться с тьмой, что заполнила их разум.
我能操控能量,这些足够维持我的生命。但只是暂时足够。
Я могу управлять энергиями, они окружают меня, поддерживают во мне жизнь. Пока это так...
你要不择手段从她那里取回来。要当心,她擅于操控人心,而且会用各种谎言来蒙骗你。
Отправляйся к ней и раздобудь его любой ценой, но держи ухо востро. Это манипуляторша, каких свет не видел. Не дай ей навешать тебе лапши на уши.
只要他还活着,我的祖先就会被燃烧军团所束缚,我们的敌人就可以聚集起一支受其操控的军队。
Пока он жив, мои предки связаны с Пылающим Легионом и вынуждены служить ему против своей воли.
恶魔们好像正在操控神殿里的一股远古能量。他们已经用邪能魔法成功扭曲腐化了这片神圣的土地。
Похоже, демоны хотят подчинить себе древнюю силу самого храма. Каким-то образом им удалось осквернить его священные земли своей магией.
贤者要塞就在我们上方。海潮贤者就在那里研究如何操控海洋之力。
Над нами высится Цитадель жрецов. Именно там жрецы моря обучаются искусству управления силой волн.
我在至高岭找到一种潜在的新附魔源。雷霆图腾牛头人会操控灵魂为物品灌入强大的力量。
Я нашел в Крутогорье потенциальный источник новых чар. Таурены племени Громового Тотема повелевают духами, которые могут вселяться в предметы, наделяя их могучей силой.
我们必须逃离这里!洞穴中充斥着来自考达拉的魔法力量,操控了所有鱼人的心智。
钥匙管理者呜啦咕噜就在南边的地下洞窟中。他手里有牢笼的钥匙。夺得钥匙,我们就能打开牢笼逃走啦。
<race>,求你快一点!
钥匙管理者呜啦咕噜就在南边的地下洞窟中。他手里有牢笼的钥匙。夺得钥匙,我们就能打开牢笼逃走啦。
<race>,求你快一点!
Мне нужно выбраться из этих пещер! Из Хладарры, сверху, просвечивается какая-то магическая энергия и сводит всех с ума.
Я не хочу, чтобы меня взяли под контроль, как остальных!
Там, ниже и к югу, в пещере, находится хранитель ключей Ургргрл; ключ от моей клетки – у него. Забери у него ключ и принеси сюда, чтобы я мог отпереть клетку и выбраться отсюда.
Скорее!
Я не хочу, чтобы меня взяли под контроль, как остальных!
Там, ниже и к югу, в пещере, находится хранитель ключей Ургргрл; ключ от моей клетки – у него. Забери у него ключ и принеси сюда, чтобы я мог отпереть клетку и выбраться отсюда.
Скорее!
当俄佐立大司法进战场时,拘留至多两个目标由对手操控的生物。(直到你的下一个回合,这些生物不能进行攻击或阻挡,其起动式异能也不能起动。)
Когда Юстициар Азориусов выходит на поле битвы, задержите не более двух целевых существ под контролем ваших оппонентов. (До вашего следующего хода те существа не могут атаковать или блокировать, и их активируемые способности не могут быть активированы.)
想必就是深渊教团在背后操控吧,但它们应该不能确定我们会来这里。
Маги Бездны контролируют их разум. Но как они узнали, что мы будем здесь?
当时我还在幻想要是能得到风元素的神之眼,到时候操控风元素托着房子四处旅行也是挺浪漫的,呵呵…
В те дни я всё ещё мечтала об Анемо Глазе Бога. Мысль о том, чтобы перемещать свой дом с помощью силы Анемо, кажется мне романтичной даже сейчас...
但我能操控元素。
Но я могу использовать элементальные силы.
唔,看起来,这是在讲述这片「归离集」的来历,还有一位护佑着「归离集」,善于操控「尘」的神明。
Видимо, здесь идёт речь об истории ассамблеи Гуйли. А также об Архонте пыли, который защищал это место.
要是有了岩元素的神之眼,本大侠就可以操控元素立起一个高高的石柱,然后本大侠就站在上面!
Гео силы позволят мне создать огромную каменную колонну под моими ногами!
最后「冰冷寂寞之时」,大概和神之眼所能操控的冰元素脱不了关系。
«Холодное одиночество». Похоже на Крио элемент.
嗯…感觉不像是自然现象,是人为操控天气所致。可又是谁拥有这么强的魔力呢?
Это самое обычное природное явление, но выглядит так, словно кто-то управляет погодой! Кто бы мог обладать такими сверхъестественными способностями?..
丘丘人的智能水平连学会弩机的操控方式都有困难,遑论生产这种需要精密加工的设备了。由此,或许可以认为,看似漫无目的地散布在大陆各处的丘丘人背后,或许有着为它们提供装备与训练的组织……
С их низким уровнем интеллекта им очень сложно научиться стрелять из арбалета, а тем более заниматься изготовлением такого точного оружия. Поэтому, видя хиличурлов с арбалетами по всему континенту, можно подумать, будто их тренирует и снабжает какая-то тайная организация...
手持简陋弩机的丘丘人射手。丘丘人实际上并不具备制造弩的工艺水平。因此,一般认为,在丘丘人背后,存在着操控丘丘人,并为它们提供设备物资的组织。而与丘丘人走得很近的深渊法师尤为可疑。
Хиличурлы-стрелки, вооруженные простыми арбалетами. Откровенно говоря, хиличурлы не владеют искусством создания арбалетов. Из этого следует вывод, что их контролирует другая организация, которая поставляет им оружие и материалы. Подозрение падает на Магов Бездны, часто сопровождающих хиличурлов.
操控着冰萤进行战斗,由来与面具下的容貌都是谜的愚人众少女术士。
Маг Фатуи, управляющий в бою Крио цицинами. Их происхождение так же загадочно, как и их скрывающиеся под маской лица.
没有神之眼的人类,理应是无法像她们这样自如地操控元素的;但她们却在利用雾虚草操控冰萤之余,肆无忌惮地挥霍着寒冰的力量。看似漫无目的地四处游荡的她们,又领受着何种不为人知的使命呢…
Разум подсказывает, что лишь носители Глаза бога способны контролировать силу элементов так, как делают эти маги. Однако кроме использования туманной травы для контроля Крио цицинов, они умело управляются с мощью мороза. Кажется, они бесцельно скитаются по землям Тейвата, будто обременены каким-то долгом, который не могут вернуть...
操控着飞萤进行战斗的愚人众少女术士。
Маг Фатуи, которая умеет призывать в бой цицинов.
操控着雷萤进行战斗的愚人众术士。
Маг Фатуи, который умеет призывать в бой Электро цицинов.
操控着雷萤进行战斗,由来与面具下的容貌都是谜的愚人众少女术士。
Маг Фатуи, управляющий в бою Электро цицинами. Их происхождение так же загадочно, как и их скрывающиеся под маской лица.
会利用飞萤喜爱「雾虚草」的特性,操控它们为自己而战。正如雾虚草的气味会令雷萤迷醉,嗜虐的术士也贪恋着戏弄对手的快感。
Электро цицины сходят с ума от туманной травы, а сами призыватели цицинов теряют рассудок от игр со своей жертвой.
——尽管这件事让迪奥娜获得了操控冰元素的力量,但还是没能成为她与酒和解的契机。
...Но, хотя благодаря этому происшествию Диона и получила силу Крио элемента, с алкоголем это её не примирило.
下一位挑战者操控着一台老式的伐木机!他还能是谁呢??
Наш следующий гость скрывается за рычагами ржавого крошшера. Кто бы это мог быть?
「我无法操控它的心灵,我甚至不确定它是否有心灵。但我能主宰它的意志。」
«Я не могу управлять его разумом. Не уверена даже, что у него вообще есть разум. Но я могу подавить его волю».
边境越缺乏秩序,对操控之手的需求也就越高。
Чем неосвоеннее территория, тем она нуждается в твердой руке.
操控之手多温
Довин, Рука Власти
当维多肯阴谋师进场时,交换目标由你操控的地与目标由对手操控的地之操控权。
Когда Ведалкен-заговорщик вступает в игру, обменяйте контроль над целевой землей, которую вы контролируете,на контроль над целевой землей, которую контролирует ваш оппонент.
闪现飞行当食梦史芬斯进战场时,刺探4。当你如此作时,你可以将目标由对手操控的非地永久物移回其拥有者手上。(刺探4的流程是检视你牌库顶的四张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Миг Полет Когда Пожиратель Снов выходит на поле битвы, используйте Слежку 4. Когда вы это делаете, вы можете вернуть целевой не являющийся землей перманент под контролем оппонента в руку его владельца. (Чтобы использовать Слежку 4, посмотрите четыре верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
每位牌手各选择由他所操控的三个永久物,然后牺牲其余的永久物。
Каждый игрок выбирает три перманента, которые он контролирует, и приносит в жертву все остальные перманенты.
结附于生物所结附的生物得+1/+1且具有「每当此生物攻击时,横置目标由防御牌手操控的生物。」
Зачаровать существоЗачарованное существо получает +1/+1 и имеет способность «Каждый раз, когда это существо атакует, поверните целевое существо под контролем защищающегося игрока».
生物结界受此结界的生物得+3/+3并具有「在每个维持开始时,将一个1/1绿色腐生物衍生物在你的操控下放置进场。」
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и обладает способностью "В начале каждого шага поддержки, положите одну фишку существа 1/1 зеленый Сапролинг в игру под вашим контролем."
金技~只要你操控三个或更多神器,热诚新兵便得+2/+2。
Работа по металлу — Горячий Новобранец получает +2/+2, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
飞行训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)当教团辉光使死去时,在每个由你操控的白色生物上各放置一个+1/+1指示物。
Полет Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) Когда Свет Легиона умирает, положите один жетон +1/+1 на каждое белое существо под вашим контролем.
每当你施放绿色咒语或每当一个树林在你的操控下进战场时,你获得1点生命。
Каждый раз, когда вы разыгрываете зеленое заклинание или Лес выходит на поле битвы под вашим контролем, вы получаете 1 жизнь.
飞行当阿布赞空队长死去时,振励2。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置两个+1/+1指示物。)
Полет Когда Абзанский Небесный Капитан умирает, используйте Подмогу 2. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него два жетона +1/+1.)
由你操控的其他战士得+1/+1。
Другие Воины под вашим контролем получают +1/+1.
如果将会在由你操控的生物上放置一个或数个+1/+1指示物,则改为在其上放置该数量加一的+1/+1指示物。
Если на существо под вашим контролем должны быть помещены один или более жетонов +1/+1, вместо этого на то существо помещается столько же плюс один жетон +1/+1.
当欢宴勇士进战场时,派出一个1/1红色羊蹄人衍生生物,且具有「此生物不能进行阻挡。」每当你施放以欢宴勇士为目标的咒语时。由你操控的生物得+1/+0直到回合结束。
Когда Герои Пирушки выходят на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 красный Сатир со способностью «Это существо не может блокировать». Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого являются Герои Пирушки, существа под вашим контролем получают +1/+0 до конца хода.
由你操控的生物具有连击与系命异能。
Существа под вашим контролем имеют Двойной удар и Цепь жизни.
直到回合结束,目标由你操控的生物得+3/+3且由你操控的其他生物得+1/+1。
До конца хода целевое существо под вашим контролем получает +3/+3, а другие существа под вашим контролем получают +1/+1.
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要银心卫狼与另一生物搭档,它们便各得+4/+4。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Вульфир Серебряного Сердца находится в паре с другим существом, каждое из тех существ получает +4/+4.
由你操控的其它生物得+0/+1。
Другие существа, которых вы контролируете, получают +0/+1.
当牵羊客进场时,重置目标山羊并获得其操控权直到回合结束。 它获得敏捷异能直到回合结束。
Когда Похититель Коз входит в игру, разверните целевую Козу и получите контроль над ней до конца хода. Она получает Ускорение до конца хода.
领土~麻卡喧闹人的力量与防御力各等同于由你操控的地之中基本地类别的数量。
Владения Сила и выносливость Разъяренных Мадкоборцев равны количеству типов базовых земель среди земель под вашим контролем.
当长廊监卫进战场时,重置目标由你操控的神器或生物。
Когда Коридорный Наблюдатель выходит на поле битвы, разверните целевой артефакт или существо под вашим контролем.
由你操控的咒语本回合不能被蓝色或黑色的咒语反击,且由你操控的生物本回合不能成为蓝色或黑色的咒语之目标。
Заклинания под вашим контролем не могут быть отменены синими или черными заклинаниями в этом ходу, а существа под вашим контролем не могут быть целями синих или черных заклинаний в этом ходу.
结附于由你操控的生物当团结魔符进战场时,派出一个1/1白色,具警戒异能的战士衍生生物。所结附的生物得+1/+1且具有先攻异能。
Зачаровать существо под вашим контролем Когда Картуш Сплоченности выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 белый Воин с Бдительностью. Зачарованное существо получает +1/+1 и имеет Первый удар.
当小队指挥官进战场时,你冒险团中每有一个生物,便派出一个1/1白色寇族/战士衍生生物。(冒险团由僧侣、浪客、战士和法术师组成,每种类别至多只计入一个。)在你回合的战斗开始时,若你的冒险团满编,则直到回合结束,由你操控的生物得+1/+0且获得不灭异能。
Когда Командир Отряда выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 белый Кор Воин за каждое существо в вашем отряде. (В вашем отряде может быть не более одного Бродяги, Воина, Священника и Чародея.) В начале боя во время вашего хода, если у вас есть полный отряд, то существа под вашим контролем получают +1/+0 и Неразрушимость до конца хода.
每个由你操控的其他生物进战场时,上面均额外有若干个+1/+1指示物,其数量等同于生机大师的力量,且均额外具有「突变体」此生物类别。
Каждое другое существо под вашим контролем выходит на поле битвы с количеством дополнительных жетонов +1/+1 на нем, равным силе Искусного Биоманта, и в качестве Мутанта в дополнение к своим другим типам.
目标对手展示其手牌。 你可以将其中一张生物牌在你的操控下放置进场。 该生物具有敏捷异能。 在回合结束时将之牺牲。
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы можете положить карту из его руки в игру под своим контролем. Это существо имеет Ускорение. В конце хода пожертвуйте его.
每当蒂洛纳理骑士攻击时,若你操控恐龙,则蒂洛纳理骑士得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз, когда Рыцарь Тилоналли атакует, если вы контролируете Динозавра, то Рыцарь Тилоналли получает +1/+1 до конца хода.
每当一个生物在你的操控下进场时,你获得等同于其防御力的生命。
Каждый раз, когда в игру входит существо под вашим контролем, вы получаете количество жизни, равное его выносливости.
当不知所终进战场时,放逐目标由对手操控且总法术力费用等于或小于3的生物。当不知所终离开战场时,目标对手派出一个3/3绿色,具践踏异能的恐龙衍生生物。
Когда Тревожный Исход выходит на поле битвы, изгоните целевое существо под контролем оппонента с конвертированной мана-стоимостью не более 3. Когда Тревожный Исход покидает поле битвы, целевой оппонент создает одну фишку существа 3/3 зеленый Динозавр с Пробивным ударом.
选择目标不由你操控的生物。每个由你操控且为狼或狼人的生物各依本身力量对该生物造成伤害。
Выберите целевое существо не под вашим контролем. Каждое существо под вашим контролем, которое является Волком или Вервольфом, наносит тому существу повреждения, равные своей силе.
不灭于避邪符巫妖进战场时,在一个由你操控的神器上放置一个避邪符指示物。当你未操控其上有避邪符指示物的永久物时,牺牲避邪符巫妖。
Неразрушимость При выходе Лича с Филактерией на поле битвы положите один жетон филактерии на артефакт под вашим контролем. Когда под вашим контролем нет перманентов с жетонами филактерии на них, пожертвуйте Лича с Филактерией.
将目标不由你操控的非地永久物移回其拥有者手上。如果其总法术力费用等于或小于2,则占卜2。
Верните целевой не являющийся землей перманент, который не находится под вашим контролем, в руку его владельца. Если его конвертированная мана-стоимость была 2 или меньше, предскажите 2.
飞行,敏捷当勇得暴君卡瑟进场时,获得所有龙的操控权,然后重置所有的龙。由你操控的其他龙生物具有敏捷异能。
Полет, Ускорение Когда Карртус, Тиран Джанда входит в игру, получите контроль над всеми Драконами, затем разверните всех Драконов. Другие существа Драконы под вашим контролем имеют Ускорение.
系命每当另一个由你操控且非衍生物的生物死去时,放逐异端治疗师莉莲娜,然后将她在其拥有者的操控下移回战场且已转化。若你如此作,则将一个2/2黑色灵俑衍生生物放进战场。
Цепь жизниКаждый раз, когда другое не являющееся фишкой существо под вашим контролем умирает, изгоните Лилиану, Целителя-Еретика, затем верните ее на поле битвы трансформированной под контролем ее владельца. Если вы это делаете, положите на поле битвы одну фишку существа 2/2 черный Зомби.
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要翰威枪骑兵与另一生物搭档,此两者便具有先攻异能。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Ханвирский Копьеносец находится в паре с другим существом, оба существа имеют Первый удар.
结附于生物你操控所结附的生物。
Зачаровать существо Вы контролируете зачарованное существо.
先攻地落~每当一个地在你的操控下进战场时,昂度巨角兽得+2/+2直到回合结束。
Первый ударЗемлепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Большерог из Онду получает +2/+2 до конца хода.
行侣~你起始套牌中仅包含总法术力费用为偶数的牌。(如果你选择这张牌作为你的行侣,则你可以从游戏外施放它,但仅限一次。)当翟鲁达进战场时,每位牌手各将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。你将这些牌其中一张总法术力费用为偶数的生物牌在你的操控下放进战场。
Компаньон — Ваша начальная колода содержит только карты с четной конвертированной мана-стоимостью. (Если эта карта является вашим избранным Компаньоном, то вы можете один раз разыграть ее из-за пределов игры.) Когда Джайруда выходит на поле битвы, каждый игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. Положите находящуюся среди них карту существа с четной конвертированной мана-стоимостью на поле битвы под вашим контролем.
欧吉克圣战军之力量与防御力各等同于由你操控的生物之数量。
Сила и выносливость Крестоносца Одрика равны количеству существ под вашим контролем.
只要你操控树林,柯德猿猴便得+1/+2。
Обезьяна Кирд получает +1/+2, пока вы контролируете Лес.
海岛行者 (只要防御牌手操控海岛,此生物就不能被阻挡)每当人鱼间谍向任一牌手造成战斗伤害时,该牌手从其手上随机展示一张牌。
Знание Островов (Это существо не может быть заблокировано, пока защищающийся игрок контролирует Остров.) Каждый раз когда Мерфолк-Шпион наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает случайную карту из своей руки.
由对手操控的生物得-2/-0直到回合结束。抓一张牌。
Существа под контролем ваших оппонентов получают -2/-0 до конца хода. Возьмите карту.
辟邪你这盘游戏不会输。每当你获得生命时,抓等量的牌。每当你失去生命时,你每失去1点生命,便选择一个由你操控的永久物或你手上或坟墓场中的一张牌并放逐之。当巫妖掌控离开战场时,你输掉这盘游戏。
Порчеустойчивость Вы не можете проиграть партию. Каждый раз, когда вы получаете жизни, возьмите такое же количество карт. Каждый раз, когда вы теряете жизни, изгоните перманент под вашим контролем или карту из вашей руки или вашего кладбища за каждую 1 потерянную жизнь. Когда Мастерство Лича покидает поле битвы, вы проигрываете партию.
警戒,践踏由你操控的其他半人马生物得+1/+1且具有警戒与践踏异能。
Бдительность, Пробивной удар Другие существа-Кентавры под вашим контролем получают +1/+1 и имеют Бдительность и Пробивной удар.
你每操控一个山脉,大地仆役便得+0/+1。
Земляной Слуга получает +0/+1 за каждую Гору под вашим контролем.
消灭所有不由你操控的生物。 它们不能重生。
Уничтожьте все существа, которых вы не контролируете. Они не могут быть регенерированы.
每当另一个人鱼在你的操控下进战场时,在目标由你操控的人鱼上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда другой Мерфолк выходит на поле битвы под вашим контролем, положите один жетон +1/+1 на целевого Мерфолка под вашим контролем.
于得胜者战旗进战场时,选择一种生物类别。由你操控的该类别生物得+1/+1。每当你施放该类别的生物咒语时,抓一张牌。
При выходе Знамени Завоевателя на поле битвы выберите тип существа. Находящиеся под вашим контролем существа выбранного типа получают +1/+1. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание существа выбранного типа, возьмите карту.
当公会聚首进战场时,你可以横置任意数量由你操控且未横置的门。每以此法横置一个门,便抓一张牌。每当一个门在你的操控下进战场时,抓一张牌。
Когда Саммит Гильдий выходит на поле битвы, вы можете повернуть любое количество неповернутых Врат под вашим контролем. Возьмите карту за каждые Врата, повернутые таким образом. Каждый раз, когда Врата выходят на поле битвы под вашим контролем, возьмите карту.
获得目标神器或生物的操控权直到回合结束。将之重置。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым артефактом или существом до конца хода. Разверните его. Он(о) получает Ускорение до конца хода.
飞行,先攻,系命在你的结束步骤开始时,若由你拥有且由你操控的永久物中同时有破碎之刃姬瑟拉与一个名称为渐逝之光布鲁娜的生物,则放逐它们,然后将它们融合为梦魇异音布瑟拉。
Полет, Первый удар, Цепь жизни В начале вашего заключительного шага, если вы одновременно являетесь владельцем и контролируете Гизелу, Сломанный Клинок и существо с именем Бруна, Затухающий Светоч, изгоните их, затем соедините их в Бризелу, Голос Кошмаров.
践踏夺冠树妖或战士 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的树妖或战士移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)每当一个由你操控的生物被阻挡时,它得+0/+5直到回合结束。
Пробивной удар Заступитесь за Лесовика или Воина (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Лесовика или Воина под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем становится заблокированным, оно получает +0/+5 до конца хода.
结附于生物当所结附的生物死去时,将该牌在你的操控下移回战场。
Зачаровать существо Когда зачарованное существо умирает, верните ту карту на поле битвы под вашим контролем.
在你回合的战斗开始时,直到回合结束,目标由你操控的神器生物得+2/+2且获得不灭异能。(伤害与注明「消灭」的效应不会将它消灭。)
В начале боя во время вашего хода целевой артефакт существо под вашим контролем получает +2/+2 и Неразрушимость до конца хода. (Повреждения и эффекты с указанием «уничтожьте» не уничтожают его.)
目标由你操控的地成为4/4,具敏捷异能的元素生物直到回合结束。它仍然是地。它本回合若能被阻挡,则须如此作。
Целевая земля под вашим контролем становится существом 4/4 Элементаль с Ускорением до конца хода. При этом она остается землей. Она должна быть заблокирована в этом ходу, если это возможно.
飞行,先攻由对手操控的生物得-1/-0。
Полет, Первый удар Существа под контролем ваших оппонентов получают -1/-0.
转化至多一个目标由你操控的狼人。由你操控的生物获得践踏异能直到回合结束。
Трансформируйте не более одного целевого Вервольфа под вашим контролем. Существа под вашим контролем получают Пробивной удар до конца хода.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,选择一项~• 你可以横置或重置目标生物。• 占卜1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置于你的牌库底。)
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, выберите одно —• Вы можете повернуть или развернуть целевое существо.• Предскажите 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту в низ вашей библиотеки.)
在你的维持开始时,你可以交换变出货币和目标永久物的操控权,且后者须不由你拥有也不由你操控。
В начале вашего шага поддержки вы можете поменяться контролем над Волшебными Деньгами и целевым перманентом, владельцем которого вы не являетесь и который не находится под вашим контролем.
飞行地落~每当一个地在你的操控下进战场时,阿库姆残虐者对目标生物或牌手造成1点伤害。若该地是山脉,则改为阿库姆残虐者对该生物或牌手造成2点伤害。
ПолетЗемлепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, Акумский Змей наносит 1 повреждение целевому существу или игроку. Если та земля является Горой, вместо этого Акумский Змей наносит 2 повреждения тому существу или игроку.
横置所有由对手操控的生物。由你操控的生物获得系命异能直到回合结束。
Поверните все существа под контролем ваших оппонентов. Существа под вашим контролем получают Цепь жизни до конца хода.
当记忆壁垒进战场时,派出一个1/1白色人类/士兵衍生生物。每当一个由你操控的生物死去时,每位对手各失去1点生命,且你获得1点生命。
Когда Бастион Воспоминаний выходит на поле битвы, создайте одну фишку существа 1/1 белый Человек Солдат. Каждый раз, когда существо под вашим контролем умирает, каждый оппонент теряет 1 жизнь, а вы получаете 1 жизнь.
每当木喉幼兽攻击时,你每操控一个树林,它便得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз, когда Личинка Древожора атакует, она получает +1/+1 до конца хода за каждый Лес под вашим контролем.
将一个衍生物放进战场,此衍生物为目标由你操控的生物之复制品。如果是在你的回合中,则占卜2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌以任意顺序置于你牌库底,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Положите на поле битвы фишку, являющуюся копией целевого существа под вашим контролем. Если идет ваш ход, предскажите 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них в низ вашей библиотеки, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)结附于红色或绿色生物当封入冰内进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать красное или зеленое существо Когда Заключение в Лед выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
虚色(此牌没有颜色。)闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)当虚空赋体进战场时,另一个目标由你操控的生物获得辟邪异能直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Когда Прививальщик Пустоты выходит на поле битвы, другое целевое существо под вашим контролем получает Порчеустойчивость до конца хода.
大举突击对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于由你操控的生物数量。
Массированный Налет наносит целевому существу или игроку повреждения, равные количеству существ под вашим контролем.
将一个1/1蓝黑双色,具有飞行异能的惊惧兽衍生生物放进战场。暗码(然后你可以放逐此咒语牌,并赋码于一个由你操控的生物上。每当该生物对任一牌手造成战斗伤害时,其操控者可以施放所赋码之牌的复制品,且不需支付其法术力费用。)
Положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 синий и черный Ужас с Полетом. Шифр (Затем вы можете изгнать эту карту заклинания, закодировав ее на существе под вашим контролем. Каждый раз, когда то существо наносит боевые повреждения игроку, контролирующий его игрок может разыграть копию закодированной карты без уплаты ее мана-стоимости.)
结附于生物所结附的生物具有「在你的维持开始时,牺牲此生物。」当所结附的生物置入坟墓场时,其操控者选择目标由其某位对手所操控的生物。 将溃疽疫病从其拥有者的坟墓场移回战场,并结附于该生物上。
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет способность «В начале вашего шага поддержки пожертвуйте это существо». Когда зачарованное существо попадает на кладбище, контролировавший его игрок выбирает целевое существо под контролем одного из своих оппонентов. Верните Некротическую Чуму из кладбища ее владельца на поле битвы прикрепленной к тому существу.
践踏反抗~如果本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则铸生骑兵进战场时上面有两个+1/+1指示物。
Пробивной удар Бунт — Конница Жизнетворцев выходит на поле битвы с двумя жетонами +1/+1 на ней, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу.
只要你操控蓝色生物,工匠守护者便得+2/+0。
Охранник Ремонтницы получает +2/+0, пока вы контролируете синее существо.
死触(它对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)由你操控的多色生物具有死触异能。
Смертельное касание (Любое количество повреждений, которое этот объект наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.)Многоцветные существа под вашим контролем имеют Смертельное касание.
每当你比点时,横置目标由对手操控的生物。 若你赢,则该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。 (此异能在比点结束后触发。)
Каждый раз, когда вы сталкиваетесь, поверните целевое существо под контролем оппонента. Если вы выиграли, тогда то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. (Эта способность срабатывает после завершения Столкновения.)
将目标生物移回其拥有者手上。 其操控者失去1点生命。
Верните целевое существо в руку его владельца. Контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
于溃疡憎恨兽进场时,选择一位对手。 溃疡憎恨兽进场时上面有数个-1/-1指示物,其数量等同于由该牌手操控的生物数量。
При входе Некрозной Мерзости в игру выберите оппонента. Некрозная Мерзость входит в игру с одним жетоном -1/-1 на ней за каждое существо под контролем того игрока.
结附于生物所结附的生物得+2/+2。只要你操控黑色或绿色永久物,所结附的生物便具有警戒异能。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +2/+2. Зачарованное существо имеет Бдительность, пока вы контролируете черный или зеленый перманент.
每当另一个生物在你的操控下进战场时,每位对手各失去1点生命。
Каждый раз, когда другое существо выходит на поле битвы под вашим контролем, каждый оппонент теряет 1 жизнь.
于基定的干预进战场时,选择一个牌名。所有对手都不能施放具该名称的咒语。防止具该名称的来源将对你和由你操控之永久物造成的所有伤害。
При выходе Вмешательства Гидеона на поле битвы выберите имя карты. Ваши оппоненты не могут разыгрывать заклинания с выбранным именем. Предотвратите все повреждения, которые должны быть нанесены вам и перманентам под вашим контролем источниками с выбранным именем.
星彩~每当一个结界在你的操控下进战场时,目标生物得+1/+1直到回合结束。
Созвездие — Каждый раз, когда чары выходят на поле битвы под вашим контролем, целевое существо получает +1/+1 до конца хода.
当挑战场蝎狮进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个-1/-1指示物。挑战场蝎狮向目标对手造成3点伤害。
Когда Мантикора Круга Битв выходит на поле битвы, положите один жетон -1/-1 на целевое существо под вашим контролем. Мантикора Круга Битв наносит 3 повреждения целевому оппоненту.
选择目标由你操控的生物。你获得等同于该生物之力量与防御力加总的生命。
Выберите целевое существо под вашим контролем. Вы получаете количество жизней, равное сумме силы и выносливости того существа.
直到回合结束,由你操控的生物得+1/+1且获得践踏与侵染异能。 (具侵染的生物会以-1/-1指示物的方式对生物造成伤害,并以中毒指示物的方式对牌手造成伤害。)
До конца хода существа под вашим контролем получают +1/+1, а также Пробивной удар и Инфекцию. (Существа с Инфекцией наносят повреждения существам в виде жетонов -1/-1, а игрокам в виде жетонов яда.)
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以在艾瓯遗迹探险上放置一个探索指示物。从艾瓯遗迹探险上移去三个探索指示物并牺牲它:抓两张牌。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить жетон странствий на Экспедицию к Иорским Руинам. Удалите три жетона странствий с Экспедиции к Иорским Руинам и пожертвуйте ее: возьмите две карты.
当雷云祭师进场时,它对每个非巨人生物各造成伤害,其数量等同于由你操控的巨人数量。
Когда Шаман Грозового Облака входит в игру, он наносит каждому не являющемуся Гигантом существу повреждения, равные количеству Гигантов под вашим контролем.
直到回合结束,目标生物得+1/+0且获得系命与不灭异能。(该生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命,且伤害与注明「消灭」的效应不会将该生物消灭。)
Целевое существо получает +1/+0, Цепь жизни и Неразрушимость до конца хода. (Повреждения, наносимые тем существом, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней, и оно не может быть уничтожено повреждениями и эффектами с указанием «уничтожьте».)
每当一个由你操控且非衍生物的生物死去时,派出一个2/2黑色灵俑衍生生物。
Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо под вашим контролем умирает, создайте одну фишку существа 2/2 черный Зомби.
每当一个力量等于或大于4的生物在你的操控下进场时,直到回合结束,据地野猪得+1/+1且获得警戒异能。
Каждый раз, когда существо с силой 4 или больше выходит на поле битвы под вашим контролем, Территориальный Вепрь получает +1/+1 и Бдительность до конца хода.
目标生物获得连击异能直到回合结束。(它能造成先攻与普通战斗伤害。)威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则受影响的生物再获得践踏异能直到回合结束。
Целевое существо получает Двойной удар до конца хода. (Оно наносит боевые повреждения как на этапе Первого удара, так и на этапе обычных повреждений.) Свирепость — То существо также получает Пробивной удар до конца хода, если вы контролируете существо с силой не менее 4.
醒转拼合像的力量和防御力各等同于由你操控之地中名称不同者的种数。
Сила и выносливость Пробужденного Сплава равны количеству земель с разными именами под вашим контролем.
践踏由你操控且进行攻击的生物得+3/+0。在每个维持开始时,如果某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化野血狼群。
Пробивной удар Атакующие существа под вашим контролем получают +3/+0. В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Стаю Дикой Крови.
虚色(此牌没有颜色。)结附于生物所结附的生物不能进行阻挡。每当所结附的生物造成伤害时,其操控者失去等量的生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Зачаровать существо Зачарованное существо не может блокировать. Каждый раз, когда зачарованное существо наносит повреждения, контролирующий его игрок теряет столько же жизней.
当旋翼浪客进战场时,将两个1/1无色,具飞行异能的振翼机衍生神器生物放进战场。横置两个由你操控且未横置的神器:目标生物本回合不能被阻挡。
Когда Разбойница с Махолетами выходит на поле битвы, положите на поле битвы две фишки артефакта существа 1/1 бесцветный Топтер с Полетом.Поверните два неповернутых артефакта под вашим контролем: целевое существо не может быть заблокировано в этом ходу.
派出一个衍生物,此衍生物为目标由你操控的生物之复制品。
Создайте фишку, являющуюся копией целевого существа под вашим контролем.
消灭目标地。 井底下毒对该地的操控者造成2点伤害。
Уничтожьте целевую землю. Отравление Колодца наносит 2 повреждения игроку, контролирующему ту землю.
交换两个目标生物的操控权。
Поменяйтесь контролем над двумя целевыми существами.
每当一个具飞行异能的生物在你的操控下进战场时,水身祭师得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз, когда существо с Полетом выходит на поле битвы под вашим контролем, Водорожденный Шаман получает +1/+1 до конца хода.
沼泽行者(只要防御牌手操控沼泽,此生物便不能被阻挡)
Знание болот (Это существо невозможно заблокировать, пока обороняющийся игрок контролирует Болото).
星彩~每当引怖冥灵或另一个结界在你的操控下进战场时,目标生物获得威吓异能直到回合结束。(它只能被神器生物和/或与它有共通颜色的生物阻挡。)
Созвездие — Каждый раз, когда Несущие Ужас Лампады или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, целевое существо получает Устрашение до конца хода. (Оно может быть заблокировано только артефактами существами и (или) существами, у которых есть такой же цвет, как у него.)
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,选择一项~• 将一个1/1白色寇族/伙伴衍生生物放进战场。• 由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, выберите одно —• Положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Кор Союзник.• Существа под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода.
茜卓的革命对目标生物造成4点伤害。横置目标地。该地于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Революция Чандры наносит 4 повреждения целевому существу. Поверните целевую землю. Та земля не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего ее игрока.
结附于生物当无限映象进战场且结附于生物上时,所有由你操控、且非衍生物的其他生物成为所结附的生物之复制品。由你操控、且非衍生物的生物进战场时是所结附的生物之复制品。
Зачаровать существо Когда Бесконечное Отражение выходит на поле битвы прикрепленным к существу, каждое другое не являющееся фишкой существо под вашим контролем становится копией того существа. Не являющиеся фишками существа под вашим контролем выходят на поле битвы в качестве копии зачарованного существа.
渲色~当暴怒祭师进场时,它对目标生物造成伤害,其数量等同于由你操控的每个永久物之法术力费用中红色法术力符号之数量。
Хроматичность когда Шаман Бесчинств входит в игру, он наносит целевому существу повреждения, равные количеству символов красной маны в мана-стоимостях перманентов под вашим контролем.
若你操控任何生物,则将使你的生命减少至1以下的伤害,改为减少你的生命至1。
Если вы контролируете существо и вам наносятся повреждения, в результате которых общее число вашей жизни оказывается меньше 1, вместо этого общее число вашей жизни снижается только до 1.
结附于由你操控的生物所结附的生物得+3/+3。在你的维持开始时,牺牲一个生物。
Зачаровать существо под вашим контролем Зачарованное существо получает +3/+3. В начале вашего шага поддержки пожертвуйте существо.
选择目标由你操控的生物和目标不由你操控的生物。如果前者的力量为2,则其得+2/+2直到回合结束。然后它与后者互斗。(它们各向对方造成等同于本身力量的伤害。)
Целевое существо под вашим контролем получает +2/+2 до конца хода, если его сила равна 2. Затем оно дерется с целевым существом не под вашим контролем. (Они наносят друг другу повреждения, равные своей силе.)
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)飞行当迅敏仙灵进战场时,除非你将另一个由你操控的生物移回其拥有者手上,否则牺牲迅敏仙灵。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Полет Когда Шустрик выходит на поле битвы, пожертвуйте его, если только вы не вернете другое существо под вашим контролем в руку его владельца.
结附于生物所结附的生物具有系命异能与「每当任一由对手操控的生物死去时,在此生物上放置一个+1/+1指示物。」(具系命异能之生物所造成的伤害会让其操控者获得等量的生命。)
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Цепь жизни и способность «Каждый раз, когда существо под контролем оппонента умирает, положите один жетон +1/+1 на это существо». (Повреждения, наносимые существом с Цепью жизни, также заставляют контролирующего его игрока получить такое же количество жизней.)
每个由你操控的精灵都只能被两个或更多生物阻挡。每个由你操控的元素都只能被两个或更多生物阻挡。
Каждый Гоблин под вашим контролем не может быть заблокирован менее чем двумя существами. Каждый Элементаль под вашим контролем не может быть заблокирован менее чем двумя существами.
当欧兰黎流浆进战场时,在目标由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。每当欧兰黎流浆攻击时,在每个进行攻击且其上有+1/+1指示物的生物上各放置一个+1/+1指示物。
Когда Оран-Рифская Тина выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на целевое существо под вашим контролем. Каждый раз, когда Оран-Рифская Тина атакует, положите один жетон +1/+1 на каждое атакующее существо с жетоном +1/+1 на нем.
飞行当攻城巨龙进战场时,消灭所有由对手操控的墙。每当攻城巨龙攻击时,若防御牌手未操控墙,则它对每个由该牌手操控且不具飞行异能的生物各造成2点伤害。
Полет Когда Осадный Дракон выходит на поле битвы, уничтожьте все Стены под контролем ваших оппонентов. Каждый раз, когда Осадный Дракон атакует, если под контролем защищающегося игрока нет Стен, он наносит 2 повреждения каждому существу без Полета под контролем того игрока.
先攻由你操控的其他牛头怪具有先攻异能。只要你的手牌为一张或更少,由你操控的牛头怪便得+2/+0。每当豪英内赫布对任一牌手造成战斗伤害时,每位牌手各弃一张牌。
Первый удар Другие Минотавры под вашим контролем имеют Первый удар. Пока у вас не больше одной карты в руке, Минотавры под вашим контролем получают +2/+0. Каждый раз, когда Нехеб, Достойный наносит боевые повреждения игроку, каждый игрок сбрасывает карту.
飞行只要挚爱逝者在你的坟墓场,由你操控的每个人类生物进战场时上面额外有一个+1/+1指示物。
Полет Пока Почившие в Бозе находятся на вашем кладбище, каждое существо-Человек под вашим контролем выходит на поле битвы с дополнительным жетоном +1/+1 на нем.
警戒每当阿喀洛斯老兵塔若妮卡攻击时,重置另一个目标由你操控的生物。直到回合结束,该生物的基础力量与防御力为4/4且获得不灭异能。
Бдительность Каждый раз, когда Тараника, Ветеран из Акроса атакует, разверните другое целевое существо под вашим контролем. До конца хода то существо имеет базовую силу и выносливость 4/4 и получает Неразрушимость.
先攻,敏捷脱缰(你可以让此生物进战场时上面有一个+1/+1指示物。只要其上有+1/+1指示物,它就不能进行阻挡。)每个由你操控、且上面有+1/+1指示物的其他生物都具有敏捷异能。
Первый удар, УскорениеБезудержность (Вы можете заставить это существо выйти на поле битвы с жетоном +1/+1 на нем. Оно не может блокировать, пока на нем есть жетон +1/+1.)Каждое другое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, имеет Ускорение.
每当你循环一张牌时,横置目标由对手操控的生物。
Каждый раз, когда вы совершаете Цикл карты, поверните целевое существо под контролем оппонента.
当团结祀炼进战场时,直到回合结束,由你操控的生物得+2/+1且获得警戒异能。当一个魔符在你的操控下进战场时,将团结祀炼移回其拥有者的手上。
Когда Испытание Сплоченности выходит на поле битвы, существа под вашим контролем получают +2/+1 и Бдительность до конца хода. Когда Картуш выходит на поле битвы под вашим контролем, верните Испытание Сплоченности в руку владельца.
先攻当白兰骑士进场时,若任一对手操控的地比你多,则你可以从你牌库中搜寻一张平原牌,将其放置进场,然后将你的牌库洗牌。
Первый удар Когда Рыцарь Белой Орхидеи входит в игру, если под контролем оппонента больше земель, чем под вашим контролем, вы можете найти в вашей библиотеке карту Равнины, положить ее в игру, затем перетасовать вашу библиотеку.
每当一个生物攻击你时,其操控者失去1点生命。
Каждый раз, когда на вас нападает существо, контролирующий его игрок теряет 1 жизнь.
由你操控的生物获得不灭异能。于本回合后进行额外的一个回合。在该回合的结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Существа под вашим контролем получают Неразрушимость. Сделайте дополнительный ход вслед за этим. В начале заключительного шага того хода вы проигрываете партию.
每当一个由你操控的人鱼成为横置时,你可以获得1点生命。
Каждый раз, когда Мерфолк под вашим контролем поворачивается, вы можете получить 1 жизнь.
每当旋林巡林者或另一个伙伴在你的操控下进战场时,你可以将一个2/2绿色狼衍生物放进战场。 若你如此作,则在旋林巡林者上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда Лесничий Криволесья или другой Союзник выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить на поле битвы одну фишку существа 2/2 зеленый Волк. Если вы это делаете, положите один жетон +1/+1 на Лесничего Криволесья.
放逐目标力量小于或等于2的生物。其操控者获得4点生命。
Изгоните целевое существо с силой 2 или меньше. Контролирующий его игрок получает 4 жизни.
勇行~每当你施放一个以竞技选手为目标的咒语时,目标由对手操控的生物本回合不能进行阻挡。
Героизм — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, целью которого является Атлет Арены, целевое существо под контролем оппонента не может блокировать в этом ходу.
获得目标生物的操控权直到回合结束。 在上面放置一个+1/+1指示物并重置它。 该生物获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Положите на него один жетон +1/+1 и разверните его. То существо получает Ускорение до конца хода.
飞行当特剌谢斯后裔进战场时,它对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于由你操控的山脉数量。
Полет Когда Порождение Тракса выходит на поле битвы, оно наносит целевому существу или игроку повреждения, равные количеству Гор под вашим контролем.
系命当暮夜骁骑进战场时,你可以牺牲另一个生物。当你如此作时,消灭目标由对手操控的生物。当暮夜骁骑死去时,将目标总法术力费用等于或小于3的生物牌从你的坟墓场移回战场。
Цепь жизни Когда Всадник Ночи выходит на поле битвы, вы можете пожертвовать другое существо. Когда вы это делаете, уничтожьте целевое существо под контролем оппонента. Когда Всадник Ночи умирает, верните целевую карту существа с конвертированной мана-стоимостью не более 3 из вашего кладбища на поле битвы.
系命当迷人野猫进战场时,在每个由你操控之其他名称为迷人野猫的生物上各放置一个+1/+1指示物。
Цепь жизни Когда Заколдованный Бродяга выходит на поле битвы, положите один жетон +1/+1 на каждое другое существо под вашим контролем с именем Заколдованный Бродяга.
虚色(此牌没有颜色。)放逐目标非基本地。从其操控者的坟墓场,手牌及牌库中搜寻任意数量与该地同名的牌,并将它们放逐。然后该牌手将其牌库洗牌。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Изгоните целевую небазовую землю. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке контролирующего ту землю игрока любое количество карт с таким же именем, как у нее, и изгоните их. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
警戒(此生物攻击时不需横置。)每当护林树妖成为由对手操控之咒语或异能的目标时,你可以抓两张牌。
Бдительность (Атакуя, это существо не поворачивается.) Каждый раз, когда Хранитель Леса становится целью заклинания или способности под контролем оппонента, вы можете взять две карты.
获得目标生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束,且本回合中只能被两个或更多生物阻挡。
Получите контроль над целевым существом до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода и не может быть заблокировано в этом ходу менее чем двумя существами.
将四个2/2白色,具警戒异能的骑士衍生生物放进战场。精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则由你操控的生物获得不灭异能直到回合结束。
Положите на поле битвы четыре фишки существа 2/2 белый Рыцарь с Бдительностью.Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, существа под вашим контролем получают Неразрушимость до конца хода.
每当此生物转化为服众首领乌力奇时,你可以让它与目标不由你操控且非狼人的生物互斗。在每个维持开始时,若某牌手上回合施放了两个或更多咒语,转化服众首领乌力奇。
Каждый раз, когда это существо трансформируется в Ульриха, Неоспоримого Вожака, вы можете заставить его драться с целевым не являющимся Вервольфом существом не под вашим контролем. В начале каждого шага поддержки, если в предыдущем ходу игрок разыграл не менее двух заклинаний, трансформируйте Ульриха, Неоспоримого Вожака.
将任意数量目标由你操控且既非地也非衍生物的永久物移回其拥有者手上。每以此法将一张牌移回你手上,便抓一张牌。
Верните любое количество целевых не являющихся землями или фишками перманентов под вашим контролем в руки их владельцев. Возьмите одну карту за каждую карту, возвращенную в вашу руку таким образом.
交换目标由你操控的神器与目标不由你操控的神器或生物之操控权。
Поменяйте контроль над целевым артефактом под вашим контролем и целевым артефактом или существом не под вашим контролем.
如果将会在由你操控的神器或生物上放置一个或数个指示物,则改为在其上放置该数量加一的指示物。如果你将得到一个或数个指示物,则改为你得到该数量加一的指示物。
Если на артефакт или существо под вашим контролем должны быть помещены один или более жетонов, вместо этого на тот перманент помещается столько же плюс один такой жетон. Если вы должны получить один или более жетонов, вместо этого вы получаете столько же плюс один такой жетон.
由你操控的生物额外具有「裂片妖」此生物类别。
Существа под вашим контролем являются Щепками в дополнение к их другим типам существ.
派出一个衍生物,此衍生物为目标由你操控的生物之复制品。再起(你可以从你的坟墓场施放此牌,但必须支付其所需费用并额外弃一张牌。然后放逐此牌。)
Создайте фишку, являющуюся копией целевого существа под вашим контролем. Импульс (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту в дополнение к оплате других ее стоимостей. Затем изгоните эту карту.)
先攻 (此生物会比不具先攻异能的生物提前造成战斗伤害。)每当光昭教团神圣武士对牌手造成战斗伤害时,你可以放逐目标由该牌手操控的黑色或红色永久物。
Первый удар (Это существо наносит боевые повреждения раньше существ без Первого удара.) Каждый раз, когда Паладин-Световластитель наносит боевые повреждения игроку, вы можете изгнать целевой черный или красный перманент под контролем того игрока.
目标生物得+2/+2直到回合结束。金技~如果你操控三个或更多神器,则改为该生物得+4/+4直到回合结束。
Целевое существо получает +2/+2 до конца хода. Работа по металлу — Вместо этого то существо получает +4/+4 до конца хода, если вы контролируете не менее трех артефактов.
其它地精生物得+1/+1并具有树林行者异能。 (只要防御牌手操控树林,它们便不能被阻挡。)
Остальные существа Эльфы получают +1/+1 и имеют Знание Лесов. (Они не могут быть заблокированы, пока защищающийся игрок контролирует Лес.)
在目标生物上放置一个-1/-1指示物。迅刀残影对该生物的操控者造成2点伤害。
Положите один жетон -1/-1 на целевое существо. Пляска Клинков наносит 2 повреждения игроку, контролирующему то существо.
豆茎巨人的力量和防御力各等同于由你操控的地数量。
Сила и выносливость Великана Бобового Ростка равны количеству земель под вашим контролем.
结附于生物当幽闭恐怖症进战场时,横置所结附的生物。所结附的生物于其操控者的重置步骤中不能重置。
Зачаровать существо Когда Клаустрофобия выходит на поле битвы, поверните зачарованное существо. Зачарованное существо не разворачивается во время шага разворота контролирующего его игрока.
反击目标咒语。 自其操控者的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻与该咒语同名的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Отмените целевое заклинание. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке контролирующего его игрока все карты с тем же именем, что и то заклинание, и удалите их из игры. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
魂系 (你可以将此生物与另一未搭档生物在它们任一进战场时组搭档。 只要你操控它们,此两者便持续搭档。)只要幽灵门卫与另一生物搭档,此两者便具有警戒异能。
Духовная связь (Вы можете образовать пару между этим существом и другим существом без пары, когда одно из них выходит на поле битвы. Они остаются в паре, пока оба находятся под вашим контролем.) Пока Призрачная Стража находится в паре с другим существом, оба существа имеют Бдительность.
延势当森林原祖进战场时,为每位对手各进行以下流程;从由他操控的永久物中选择一个目标非生物永久物,消灭该永久物。每有一个以此法消灭的永久物,便从你的牌库中搜寻一张树林牌,并将其横置进战场。然后将你的牌库洗牌。
Захват Когда Первородный Дух Леса выходит на поле битвы, для каждого оппонента уничтожьте целевой не являющийся существом перманент под контролем того игрока. За каждый перманент, уничтоженный таким образом, найдите в вашей библиотеке карту Леса и положите ее на поле битвы повернутой. Затем перетасуйте вашу библиотеку.
激怒~每当残暴笼颚龙受到伤害时,放逐目标由对手操控的生物,直到残暴笼颚龙离开战场为止。
Неистовство — Каждый раз, когда Капканозубому Тирану наносятся повреждения, изгоните целевое существо под контролем оппонента до тех пор, пока Капканозубый Тиран не покинет поле битвы.
在你回合的战斗开始时,目标由你操控的神器生物得+2/+0直到回合结束。
В начале боя во время вашего хода целевой артефакт существо под вашим контролем получает +2/+0 до конца хода.
当中厅保护人进战场时,选择一种颜色,目标由你操控的生物获得反该色保护异能直到回合结束。
Когда Защитник Мидвеста выходит на поле битвы, целевое существо под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода.
虚色(此牌没有颜色。)目标由你操控的生物与目标由对手操控的生物互斗。如果本回合中前述由对手操控的生物将死去,则改为将它放逐。
Лишение (У этой карты нет цвета.)Целевое существо под вашим контролем дерется с целевым существом под контролем оппонента. Если то существо под контролем оппонента должно умереть в этом ходу, изгоните его вместо этого.
闪现当珍珠三叉戟哨卫进战场时,你可以放逐目标由你操控的史迹永久物。若你如此作,在下一个结束步骤开始时,将该牌在其拥有者的操控下移回战场。(神器、传奇和传纪是史迹。)
Миг Когда Стражник Жемчужного Трезубца выходит на поле битвы, вы можете изгнать целевой исторический перманент под вашим контролем. Если вы это делаете, верните ту карту на поле битвы под контролем ее владельца в начале следующего заключительного шага. (Артефакты, легендарные карты и Саги являются историческими.)
飞行由你操控且进行攻击的生物得+2/+0。
Полет Атакующие существа под вашим контролем получают +2/+0.
殖民。由你操控的生物本回合不会毁坏。(殖民的方法,是将一个衍生物放进战场,此衍生物为由你操控的某衍生生物之复制品。伤害与注明「消灭」的效应无法消灭不会毁坏的生物。)
Используйте Заселение. Существа под вашим контролем не могут быть уничтожены в этом ходу. (Для Заселения положите на поле битвы одну фишку, являющуюся копией фишки существа под вашим контролем. Повреждения и эффекты с указанием «уничтожьте» не уничтожают неуничтожаемые существа.)
生物结界只要受此结界的生物是白色,它便得+1/+1且具有系命异能。 (每当它造成伤害时,其操控者获得等量的生命。)只要受此结界的生物是蓝色,它便得+1/+1且不能被阻挡。
Зачаровать существо Пока зачарованное существо белое, оно получает +1/+1 и имеет Цепь жизни. (Каждый раз, когда оно наносит повреждения, контролирующий его игрок получает столько же жизней.) Пока зачарованное существо синее, оно получает +1/+1 и не может быть заблокировано.
荒野之魂艾莎娅的力量和防御力各等同于由你操控的地数量。由你操控且非衍生物的生物都是树林地,且仍具有原本类别。(它们仍会受召唤失调影响。)
Сила и выносливость Ашайи, Души Дебрей равны количеству земель под вашим контролем. Не являющиеся фишками существа под вашим контролем являются землями Лес в дополнение к своим другим типам. (На них продолжает действовать болезнь вызова.)
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以在灵玄梯探险上放置一个探索指示物。从灵玄梯探险上移去三个探索指示物并牺牲它:将至多两张目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Землепад — Каждый раз, когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить жетон странствий на Экспедицию к Лестнице Души. Удалите три жетона странствий с Экспедиции к Лестнице Души и пожертвуйте ее: верните не более двух целевых карт существ из вашего кладбища в вашу руку.
每当古林誓约或另一个结界在你的操控下进战场时,你可以在目标生物上放置一个+1/+1指示物。
Каждый раз, когда Клятва Древнего Леса или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, вы можете положить один жетон +1/+1 на целевое существо.
当飞刀客进战场时,它向每位对手各造成1点伤害并向由对手操控的每个生物各造成1点伤害。
Когда Метательница Кинжалов выходит на поле битвы, она наносит по 1 повреждению каждому оппоненту и по 1 повреждению каждому существу под контролем ваших оппонентов.
当城市坚兵进战场时,由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。
Когда Городской Поборник выходит на поле битвы, существа под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода.
搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
飞行每当一个由你操控的龙成为由对手操控之咒语或异能的目标时,破霆龙侯对该牌手造成3点伤害。
Полет Каждый раз, когда Дракон под вашим контролем становится целью заклинания или способности под контролем оппонента, Регент Грянувшего Грома наносит 3 повреждения тому игроку.
结附于生物所结附的生物得+3/+3,且每次战斗若能攻击,则必须攻击。当所结附的生物死去时,悲剧临头对该生物的操控者造成3点伤害。
Зачаровать существо Зачарованное существо получает +3/+3 и атакует в каждом бою, если может. Когда зачарованное существо умирает, Нависающий Рок наносит 3 повреждения игроку, контролирующему то существо.
结附于生物只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡所结附的生物。所结附的生物不能成为由对手所操控之咒语或异能的目标。
Зачаровать существо Зачарованное существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом. Зачарованное существо не может быть целью заклинаний или способностей под контролем ваших оппонентов.
在你回合的战斗开始时,若你操控另一个力量等于或大于4的生物,则在奈西安角虫上放置一个+1/+1指示物。
В начале боя во время вашего хода, если вы контролируете другое существо с силой 4 или больше, положите один жетон +1/+1 на Нессийского Рогожука.
当精英鳞卫进战场时,振励2。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置两个+1/+1指示物。)每当一个由你操控且其上有+1/+1指示物的生物攻击时,横置目标由防御牌手操控的生物。
Когда Элитный Чешуйчатый Страж выходит на поле битвы, используйте Подмогу 2. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него два жетона +1/+1.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем с жетоном +1/+1 на нем атакует, поверните целевое существо под контролем защищающегося игрока.
崩雪咒对目标生物造成伤害,其数量等同于由你操控的雪境永久物数量。
Скред наносит целевому существу столько повреждений, сколько снежных перманентов вы контролируете.
每当你施放非生物咒语时,派出一个1/1无色自动机衍生神器生物。−2:目标由你操控的神器成为另一个目标由你操控的神器或生物之复制品直到回合结束,但它额外具有神器此类别。
Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Сервотрон. —2: целевой артефакт под вашим контролем до конца хода становится копией другого целевого артефакта или существа под вашим контролем, но при этом является артефактом в дополнение к своим другим типам.
金技~只要你操控三个或更多神器,锐草原犀牛便得+2/+2。
Работа по металлу — Носорог Бритвенных Полей получает +2/+2, пока вы контролируете не менее трех артефактов.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以让寇希噬怪对目标牌手造成1点伤害。
Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить Опустошающего Служителя Коси нанести 1 повреждение целевому игроку.
由你操控的其它鬼崽得+1/+0。
Другие Кобольды под вашим контролем получают +1/+0.
支援2。(在至多两个目标生物上各放置一个+1/+1指示物。)选择至多一个目标由对手操控的生物。每个由你操控且其上有+1/+1的生物各对该生物造成等同于前者力量的伤害。
Содействие 2. (Положите один жетон +1/+1 на каждое из не более двух целевых существ.) Выберите не более одного целевого существа под контролем оппонента. Каждое существо под вашим контролем, на котором есть жетон +1/+1, наносит тому существу повреждения, равные своей силе.
由你操控的生物获得先攻异能直到回合结束。抓一张牌。
Существа под вашим контролем получают Первый удар до конца хода. Возьмите карту.
只要你操控仙灵,缠仙波尬便得+1/+1并具有飞行异能。
Пока вы контролируете Фею, Боггарт, Ловец Фей получает +1/+1 и имеет Полет.
飞行(此生物只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)梦魇的力量和防御力各等同于由你操控的沼泽数量。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существами с Полетом или Захватом.) Сила и выносливость Кошмара равны количеству Болот под вашим контролем.
当哈资达长官进战场时,目标由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。
Когда Офицер из Хаазды выходит на поле битвы, целевое существо под вашим контролем получает +1/+1 до конца хода.
在你的维持开始时,如果你操控力量最大或与他者同为最大的生物,则抓一张牌。
В начале вашего шага поддержки возьмите карту, если вы контролируете существо с наибольшей силой или с одинаковым значением наибольшей силы с другим существом.
每当一个力量大于或等于4的生物从场上置入你的坟墓场时,你可以将它移出对战。在回合结束时,如果三张或更多牌已经被柯芬诺的瓮移出对战,则牺牲之。 若你如此作,则将这些牌在其拥有者的操控下移回场上。
Каждый раз, когда существо с выносливостью 4 или более попадает из игры на ваше кладбище, вы можете удалить его из игры. В конце хода, если три или более карт были удалены из игры через способность Погребальной Урны Колфенора, пожертвуйте ее. Если вы это делаете, верните те карты в игру под контролем их владельца.
反抗~在你的结束步骤开始时,若本回合中曾有由你操控的永久物离开战场,则展示你的牌库顶牌。若它是永久物牌,你可以将它放进战场。若否,则你可以将其置于你的牌库底。
Бунт — В начале вашего заключительного шага, если находившийся под вашим контролем перманент покинул поле битвы в этом ходу, покажите верхнюю карту вашей библиотеки. Если это карта перманента, вы можете положить ее на поле битвы. В противном случае вы можете положить ее в низ вашей библиотеки.
结附于地所结附的地是沼泽。每当所结附的地成为横置时,其操控者失去2点生命。
Зачаровать землю Зачарованная земля является Болотом. Каждый раз, когда зачарованная земля поворачивается, контролирующий ее игрок теряет 2 жизни.
飞行系命(此生物所造成的伤害会让你获得等量的生命。)每当你获得生命时,在每个由你操控的生物上放置一个+1/+1指示物。
ПолетЦепь жизни (Повреждения, наносимые этим существом, также заставляют вас получить такое же количество жизней.)Каждый раз, когда вы получаете жизнь(-и), положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем.
由你操控的其他灵俑生物得+1/+1。每当由你操控的另一个灵俑死去时,目标对手失去1点生命。
Смертельное касание Другие существа-Зомби под вашим контролем получают +1/+1. Каждый раз когда другой Зомби под вашим контролем умирает, целевой оппонент теряет 1 жизнь.
雷霆之声提莎娜的力量和防御力各等同于你的手牌数量。你的手牌数量没有上限。当雷霆之声提莎娜进战场时,你每操控一个生物,便抓一张牌。
Сила и выносливость Тишаны, Голоса Грома равны количеству карт в вашей руке. Размер вашей руки неограничен. Когда Тишана выходит на поле битвы, возьмите одну карту за каждое существо под вашим контролем.
只要你操控另一个浪客,探险队潜匿客便具有死触异能。
Охотница Экспедиции имеет Смертельное касание, пока вы контролируете другого Бродягу.
飞行只要你操控另一个恐龙,旭盔翼牙龙便具有警戒异能。
Полет Солнцеперый Птеродон имеет Бдительность, пока вы контролируете другого Динозавра.
若任一效应将把一个或数个衍生物放置进场并由你操控,则改为将两倍数量的衍生物放置进场。若任一效应将在由你操控的永久物上放置一个或数个指示物,则改为在该永久物上放置两倍数量的指示物。
Если эффект должен ввести в игру одну или более фишек под вашим контролем, вместо этого он вводит вдвое больше. Если эффект должен поместить на перманент, который вы контролируете, один или более счетчиков, вместо этого он помещает вдвое больше.
将由目标牌手操控的所有非地永久物移回其拥有者手上。
Верните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока в руки их владельцев.
当寇族使钩大师进战场时,横置目标由对手操控的生物。 该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Когда Кор, Мастер Цепных Крюков выходит на поле битвы, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
在每个由你操控的生物上各放置一个+1/+1指示物。固色~如果施放此咒语时支付过至少三点白色法术力,则由你操控的生物获得警戒异能直到回合结束。
Положите один жетон +1/+1 на каждое существо под вашим контролем. Твердость — Если на разыгрывание этого заклинания было потрачено три или больше белой маны, то существа под вашим контролем получают Бдительность до конца хода.
当莉莲娜的契约进战场时,你抓四张牌且失去4点生命。在你的维持开始时,若你操控四个或更多恶魔,且其名称各不相同,则你赢得这盘游戏。
Когда Контракт Лилианы выходит на поле битвы, вы берете четыре карты и теряете 4 жизни. В начале вашего шага поддержки, если вы контролируете не менее четырех Демонов с различными именами, то вы выигрываете партию.
只要你操控黑色生物,颤焰稻草人便具有留存异能。 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)只要你操控红色生物,颤焰稻草人便具有敏捷异能。
Огненно-Дребезжащее Пугало имеет Упорство, пока вы контролируете черное существо. (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.) Огненно-Дребезжащее Пугало имеет Ускорение, пока вы контролируете красное существо.
每当欺敌大师攻击时,横置目标由防御牌手操控的生物。
Каждый раз, когда Мастер Отвлечения атакует, поверните целевое существо под контролем защищающегося игрока.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск