攀爬
pānpá
1) карабкаться, взбираться
2) триал (англ. trial; общее название видов спорта, связанных с преодолением препятствий)
Подняться
Лазание
Препятствия
Забраться
pān pá
抓住物体往上爬。
如:「他们沿着山崖往上攀爬。」
pān pá
to climbpān pá
shinpānpá
shin up; climb; clamber抓着东西向前或向上爬。
частотность: #36666
в русских словах:
жумар
上升器, 攀爬器
примеры:
攀爬钻孔
подниматься (на лестницу) чтобы просверлить
攀爬时不能切换角色
Нельзя переключить персонажа во время карабканья.
订餐的安杰洛先生正在果酒湖西岸等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能冲刺、不能攀爬、不能受伤,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给安杰洛先生吧。
Анджело ждёт свою еду на западном берегу Сидрового озера. Вы не можете ускоряться, карабкаться, получать урон или парить на планере во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
攀爬的人,试图抵达未知的高峰。
Он отдал всё, чтобы взобраться на недосягаемый пик.
订餐的铃官小姐正在明蕴镇等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能攀爬、不能冲刺,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给铃官小姐吧。
Лин Гуань ожидает свою доставку в деревне Миньюнь. Вы не должны пользоваться планером, карабкаться или ускоряться во время доставки. Доставьте ей еду в целости и сохранности за отведённое время.
订餐的铃官正在绝云间等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能攀爬、不能沾染任何元素,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给铃官吧。
Лин Гуань ждёт свою доставку в Заоблачном пределе. Вы не должны использовать планер, карабкаться или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Отнесите ей еду в установленное время.
订餐的廷方先生正在轻策庄某处等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能攀爬,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方先生吧。
Тин Фан ждёт свою еду в деревне Цинцэ. Вы не можете использовать планер или карабкаться во время доставки. Принесите ему еду в установленное время.
攀爬比赛终点的标记物
Венок, отмечающий финишную линию во время соревнований по карабканью.
订餐的廷方正在渌华池附近等待餐品送达。运送餐品期间不能使用风之翼、不能攀爬、不能沾染任何元素,否则餐品会受到损坏。在限定时间内,将餐品完整地送给廷方吧。
Тин Фан ждёт свою доставку у озера Лухуа. Вы не должны использовать планер, карабкаться или подвергаться воздействию элементов во время доставки. Отнесите ей еду в установленное время.
但遇到「去绝云间的悬崖峭壁上采药」之类任务,七七偶尔会卡死在悬崖下,无论攀爬失败多少次都不会放弃。
В случае более сложной цепочки, как, например, «пойти к Заоблачному пределу и на крутом обрыве собрать травы», Ци Ци часто застревает под скалой и после многочисленных неудач всё продолжает карабкаться.
清扫烟囱,探寻废屋,攀爬高塔. . . 精灵探窟员在拉尼卡的大都会有太多合适的职务。
Трубочисты, исследователи брошенных зданий, верхолазы по шпилям. . . гоблины-скалолазы нашли себе множество применений в такой метрополии, как Равника.
「天使也不能阻挡我们的攀爬脚步。伊美黎在上面等着我们!」
«Никакой ангел не помешает нам подняться. Эмерия ждет нас наверху!»
偷猎者用割下来的舌头来诱捕昆虫,探查洞窟,攀爬高楼。
Браконьеры используют их языки, чтобы ловить паразитов, измерять глубину пещер и забираться на высокие постройки.
当攀爬卡甫进场时,抓一张牌。
Когда Скалолаз Каву вступает в игру, возьмите карту.
跃上并沿着墙壁攀爬
Позволяет запрыгивать на стены и взбираться по ним наверх.
在攀爬时我要注意什么?
Чего мне следует опасаться во время подъема?
在攀爬时我该注意什么?
Чего мне следует опасаться во время подъема?
它只会阻拦他攀爬。
Он лишь помешал бы ему лазить под крышей.
你说得对,他就是个麻醉剂狂。还有他攀爬的方式!真是太可怕了。
Ты был прав, он настоящий наркоманьяк. А как он карабкается по балкам! Просто жуть.
它正在∗攀爬∗。爬下来,抓在横梁上。
Оно ∗спускается∗. Спускается вниз, хватаясь за балки.
你知道的,其实吧,既然我们现在人在这里——你可能需要注意一下天花板攀爬者在说些什么。
Знаете, раз уж об этом все равно зашла речь, возможно, вам все-таки стоит прислушаться к тому, что говорит этот акробат.
就各方面而言,你的大脑非常清醒。事实上,对你来说有些太过清醒,不太能接受这次的攀爬追梦。
Вообще-то, учитывая все обстоятельства, твой разум довольно чист. На самом деле даже слишком чист, чтобы подписываться на такую акробатику на верхотуре.
你并不是一个体态轻盈的人,但经过几分钟的攀爬后,你终于爬到了纪念碑的顶端。
Нельзя сказать, что ты проявляешь чудеса эквилибристики, но, помучившись несколько мину, все же вскарабкиваешься на вершину памятника.
我对宗教之类的东西不感冒,他想到——也许还有天花板攀爬技巧。这一切都很难符合警督对现实的看法。
«Мне противна вся эта религиозная чушь, — думает он, — и это лазанье по потолкам, пожалуй, тоже». Это все совершенно не стыкуется с тем, как лейтенант воспринимает реальность.
肯定有使用蛮力的办法。攀爬听起来不太安全。不过蛮力很安全。在周围到处看看,如果梯子失败的话,找些其他的突破点。
Должен быть какой-то способ использовать грубую силу. Подъем — это небезопасно. В отличие от грубой силы. Осмотрись, найди что-нибудь, что можно сломать, если с лестницей не получится.
“我去!”警督大声呼喊。“我的攀爬技巧可能不如你的跳跃一样迪斯科,不过我们还能来下前扑吗?”
Вот это да! — восклицает лейтенант. — Мне далеко до ваших диско-прыжков, но ведь мы все равно достойны пилотского приветствия?
它们只会阻拦他攀爬。
Это лишь помешало бы ему лазить под крышей.
但是,不能否认——就各方面而言,你的大脑很清醒。事实上,对你来说有些太过清醒,不太能接受这次的攀爬追梦。
Хотя не могу отрицать, что, учитывая все обстоятельства, твой разум довольно чист. На самом деле даже слишком чист, чтобы подписываться на такую акробатику на верхотуре.
这个梯子锈得太严重,没办法攀爬。海风把它侵蚀了。
Эта лестница слишком ржавая, чтобы забираться по ней. Она вся разъедена морским ветром.
梯子──向上或向下攀爬
Лестницы - подъем и спуск
梯子──上下攀爬
Лестницы - подъем и спуск
使用 > 在梯子上上下攀爬。
Используйте >, чтобы подниматься и спускаться по лестницам.
遇到障碍时,可轻摇 > 再按下 > 攀爬过去。
Чтобы взобраться наверх или перепрыгнуть препятствие, наклоните > и нажмите >.
面向梯子时,按下 > 开始攀爬。
Подойдя к лестнице, нажмите >, чтобы воспользоваться ей.
使用 > 和 > 在梯子上上下攀爬。
Используйте > и >, чтобы подниматься и спускаться по лестницам.
被血浸湿了…盗墓贼尝试攀爬的途中负了伤,需要包扎。至少躲过了黑豹。
Окровавленные бинты... Кто-то здесь перевязывал раны, должно быть, поранился, пытаясь забраться наверх. Что ж, по крайней мере, встречи с пантерами он избежал.
一点也没错。不过这怪物应该没这么殷勤主动…现在我们得攀爬一下了。
На это, к сожалению, рассчитывать не приходится... Ладно, полезли.
攀爬旧井进入城堡
Подняться по ручью, питающему старый колодец, и найти дорогу в замок.
遇到障碍时,按下 > 和 > 攀爬过去。
Чтобы взобраться наверх или перепрыгнуть препятствие, нажмите > и >.
摔落或跳跃时,你可以使用相同的方法抓住突出的岩石,攀爬上去。
В падении или в прыжке та же комбинация позволит ухватиться за выступ и забраться на него.
在摔落或跳跃时,可以使用同样的方法抓住突出的岩石,攀爬上去。
Падая или прыгая, вы точно так же сможете ухватиться за выступ и забраться на него.
我们越向山顶攀爬,危险和困难越是倍增。
As we climbed up the mountain, the dangers and difficulties multiplied.
他们是如何做到在海岸边的岩石上攀爬捕鱼而不滑倒的?真是一个谜!
Как они умудряются ловить рыбу с прибрежных скал и не падать в воду? Удивительно!
观察打攀爬锚钉的地点
Отметить место для крепления
因为他讨厌攀爬?
Потому что он ненавидел скалолазание?
我没有任何攀爬设备。
У меня нет никакого снаряжения для скалолазания.
有人曾在这里攀爬,但锚钉都不见了。
Здесь кто-то карабкался раньше, но крюков не осталось.
我猜是爬的时候发生意外。或者被设计得像是攀爬事故。
Сорвался, я думаю. Или это обыграли, как несчастный случай.
他还偷了他爸的攀爬设备。以及锚钉。
Еще он украл у своего отца снаряжение для альпинизма. Его скальные крюки.
呃。布莱尔偷了他爸的攀爬设备。以及锚钉。
Хм. Брайан украл снаряжение своего отца для альпинизма. Его скальные крюки.
这里还有一件攀爬装备...它或许能帮助我顺利抵达草场。
Нашел еще снаряжение для скалолазания… похоже, оно поможет мне добраться до этого луга.
我准备再进去,不过需要一些攀爬设备。里面没有能系绳索的地方。
Я вернусь туда, но мне нужно найти оборудование для скалолазания. Там негде закрепить веревку.
奈徳希望他的儿子学会攀爬,做自己能做的那些事,但布莱恩就是做不到。
Нед хотел, чтобы его сын научился карабкаться и делать вещи, которые делал он сам — но Брайан не мог.
陈旧的攀爬装备
Старое снаряжение
攀爬岩壁
Взобраться по камням
损坏的攀爬装备
Сломанное снаряжение
继续攀爬
Продолжить взбираться