攀相好
_
攀交情、 交朋友。 海上花列传·第十一回: “却有一群油头粉面倌人, 杂沓前来, 只道小云是移茶客人, 周围打成栲栳圈儿, 打情骂趣, 假笑佯嗔, 要小云攀相好。 ”
pān xiāng hǎo
攀交情、交朋友。
海上花列传.第十一回:「却有一群油头粉面倌人,杂沓前来,只道小云是移茶客人,周围打成栲栳圈儿,打情骂趣,假笑佯嗔,要小云攀相好。」
пословный:
攀 | 相好 | ||
1) цепляться (за что-л.); карабкаться, лазить
2) подняться до, возвыситься до (чего-л., напр. породнившись с человеком высокого положения)
3) вцепляться, схватывать; тянуть на себя
4) диал. втягивать, вмешивать
|
1) дружить, быть в хороших (близких) отношениях; любить друг друга; состоять в любовной связи
2) друг; возлюбленный, возлюбленная
3) любовник, любовница
|