攫取灵魂徽戒
_
Перстень-печатка истощения души
пословный:
攫取 | 灵魂 | 徽 | 戒 |
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|
I сущ.
1) отличительный знак; эмблема, герб; нашивки, знаки различия
2) колки настройки; лады (на грифе музыкального инструмента) 3) * верёвка (плетёная)
4) передняя пола платья
II прил.
великолепный, превосходный, прекрасный; почтенный
III гл.
1) перебирать лады, быстро ударять по струнам
2) * связывать; делать связку (пучок)
IV собств.
1) геогр. (сокр. вм. 徽州) Хойчжоу (город и округ)
2) сокр. провинция Аньхой; аньхойский
|
1) тк. в соч. остерегаться; избегать; предостережение
2) воздерживаться от чего-либо; бросить (дурную привычку)
3) рел. обет; зарок; запрет
4) кольцо; перстень
|