支流运河
zhīliú yùnhé
Обводный канал
примеры:
德瑞斯利恩,德瑞斯国王的客运港口。游船两侧都是码头武装。起重机在河流的支流口上遥望。
Ля Дризьен, порт короля Дриза для пассажирских судов. Вдоль причалов выстроились круизные лайнеры. Краны склонились над устьем распределительного канала реки.
运河与河流汇合了
Канал сомкнулся с рекой
河流分支河流的分岔部分,特别是近河口地区
A divergent section of a river, especially near the mouth.
河流奔向哈利玛海途中折出众多支流。鲜有旅人能循着同一条支流走两次。
Впадая в Халимарское море, река разделяется на множество рукавов. Немногим путешественникам удавалось пройти одним и тем же путем дважды.
并接,联结分支系统的不同部分结合后形成一个网络,如叶脉,血管,或河流及其支流
The connection of separate parts of a branching system to form a network, as of leaf veins, blood vessels, or a river and its branches.
不管发生了什么,你眼中总是放光。秘源在你体内奔涌,犹如运河中的河流。
Ну, что бы это ни было, теперь у тебя появился блеск в глазах. Исток бурлит в тебе, как ручей в ущелье.
“整个马丁内斯境内,梅斯克出产的史诗级杰作,”他看向南边,运河流过的地方:“希望它会为你带来真正的∗好运∗。”
«В общем, тебя ждет настоящий мескийский эпос — путешествие по всему Мартинезу». Он глядит на юг, туда, где течет канал. «Надеюсь, награда окажется достойной».
пословный:
支流 | 运河 | ||
1) приток, рукав, протока
2) перен. побочное явление
|
1) канал (водный)
2) Великий канал
|