支流
zhīliú

1) приток, рукав, протока
2) перен. побочное явление
zhīliú
притокразветвление
проток; рукав
ветвь течения; рукав реки; речной рукав; приток, рукав; рукав реки, приток; приток реки; речной приток; побочное явление; побочный поток
zhīliú
① 流入干流的河流。
② 比喻伴随主要事物而出现的次要事物。
zhīliú
(1) [branch]∶流入干流的水流
(2) [minor aspects]∶比喻事物的非主要方面
支流末节
zhī liú
tributary (river)zhī liú
(河的支流) tributary; affluent; effluent; influent; branch; embranchment:
一条支流 a tributary
(次要事物) minor aspects; nonessentials:
分清主流和支流 distinguish between the essentials and the nonessentials
看问题时,不要把支流当作主流。 In considering a problem, one mustn't mistake the nonessentials for the essentials.
zhīliú
1) tributary; affluent
2) minor aspects; nonessentials
affluent; confluent; distributary; tributary; tributary course; by(-)pass; onflow; contributory; feeder; side stream; branch; tributary drain; tributary flow; tributary waterway; tributary stream
1) 流入干流或从干流分出的河流。
2) 喻从主体派生之物;流派的分支。
3) 比喻伴随主要事物而出现的次要事物。
частотность: #15462
в русских словах:
Большая Лиахва
大利阿赫维河(库拉河左岸支流,南奥塞梯境内)
гирло
〔中〕〈方〉河口支汊; 河汊子, 支流(常指流入亚速海、黑海的河流).
данник
支流
клондайк
育空河的支流)
многорукавная дельта
多叉河三角洲, 多支流三角洲
ответвление
2) (дороги) 支线 zhīxiàn; (реки) 支流 zhīliú
питающий поток
潜水注入河, (流入的)支流
подканал
支流道
приток
2) (реки) 支流 zhīliú
проток
1) 小支流 xiǎozhīliú, 河岔子 héchàzi; (между двумя водоёмами) 串沟 chuàngōu, 水道 shuǐdaò
рукав
2) (реки) 支流 zhīliú
рукавообразный
河成的; 支流状的
синонимы:
примеры:
这条河从这儿分成两条支流。
The river divides here into two branches.
一条支流
a tributary
分清主流和支流
distinguish between the essentials and the nonessentials
看问题时,不要把支流当作主流。
In considering a problem, one mustn’t mistake the nonessentials for the essentials.
分析形势,要看清主流和支流。
In analysing a situation, it’s essential to distinguish the main aspect from the minor ones.
支流末节
несущественные мелочи
(=Никитинский Банк, р. )尼基京斯基班克支流(尼基京斯基班克河)
Никитинский Банк рукав
伏尔加水系是由伏尔加河本身及其各支流构成
волжскую систему составляют собственно волга и ее притоки
伏尔加水系是由伏尔加河本身及其各支流构成的
Волжскую систему составляют собственно Волга и ее притоки
潜水注入河, (流入的)支流
питающий поток
(江河)支流
рукав реки
两架吱呀作响的水车引导支流通过沃文森,汇集到荆桥。
Скрип двух водяных колес сообщал идущему через Уленвальд путнику, что он приближается к Терновому Пути.
河流奔向哈利玛海途中折出众多支流。鲜有旅人能循着同一条支流走两次。
Впадая в Халимарское море, река разделяется на множество рукавов. Немногим путешественникам удавалось пройти одним и тем же путем дважды.
当美洛仍能塑潮时,她只待在古老的支流里。
Она живет в старых притоках, проложенных, когда мерроу только придавали облик водной стихии.
德瑞斯利恩,德瑞斯国王的客运港口。游船两侧都是码头武装。起重机在河流的支流口上遥望。
Ля Дризьен, порт короля Дриза для пассажирских судов. Вдоль причалов выстроились круизные лайнеры. Краны склонились над устьем распределительного канала реки.
科戎,中下层阶级的聚居地。一道道支流将这座城市的街区切割成两半。七层楼的建筑逐渐消失在雨中。
Курон, низы среднего класса. Каналы один за другим разрезают кварталы города. Семиэтажные здания теряются в пелене дождя.
支流的对岸是什么?
Что на противоположном берегу притока?
这怪物必定很巨大,或许以前居住在庞塔尔的某条支流里狩猎动物…然後它因为某种原因长到非常巨大,饥饿驱使牠去寻找新的猎场。
Тварь, наверное, огромная. Жила себе в каком-то притоке Понтара, охотилась. Потом подросла и стала искать новые источники пропитания.
位於重要贸易路线的交会点上,泰莫利亚王国的首都像图画一般美丽地座落在位於庞塔尔支流伊斯曼拉河谷的维吉玛湖畔。这座城市被分成四个人口拥挤的区,容纳了数以千计居民与来自世界各个角落的旅人。在维吉玛也可以找到皇家朝廷与城堡、商场、神殿、铁铺、商人摊位、银行、工作坊、旅店还有妓院。不过,因为我们的故事并未直接与维吉玛有关,我将在此结束我的说明,有兴趣的人请参考其他来源的资料。
Вызима - столичный город королевства Темерия, расположена на живописном берегу Вызимского озера, в долине Исмены - притока Понтара. Город разделен на четыре пульсирующих жизнью района, которые стали домом почти для двадцати тысяч жителей и многочисленных приезжих со всех уголков мира. В Вызиме размещаются королевский двор и замок, базары, святилища, кузни, купеческие лабазы, банки и мануфактуры, трактиры и публичные дома. Однако история наша Вызимы непосредственно не касается, и я закончу на этом свое описание, отослав всех заинтересованных к иным источникам.
之前牠居住在庞塔尔某条支流旁的沼泽中。那是完全的荒野,连松鼠党都不敢冒险前往那里。
Раньше он жил на болотах, в притоке Понтара. Это дикие места. Даже скоятаэли туда не заходят.
逃离驼背泥沼怪物的魔爪后,希里抵达了庞塔尔河干涸的支流。
Убегая от чудовищ, населявших Кривоуховы топи, Цири добралась до старого русла Понтара.
令观者知晓,本文书持有者被赋予横越庞塔尔河与其支流之权利,不受任何封锁线或其他阻碍所限。任何侵犯该权力者必须立即停止此等非法行为,否则必将后悔,此为人称坚石的拉多维德五世之言;我太忙,没功夫为这种小事动用皇家印玺。
Всякий, кто представит эту бумагу, может вольно пересекать Понтар и его притоки в ту и другую сторону, беспрепятственно проходя через заставы и другие подобные заслоны. А кто вздумает чинить такому препоны, пускай, собака подлая, одумается, не то горько о своих зловредных деяниях пожалеет. Так сказал я, Король Радовид V, Суровым прозванный. А печати королевской не налагаю, ибо не до того.
这条河有三条主要的支流。
The river has three main branches.
并接,联结分支系统的不同部分结合后形成一个网络,如叶脉,血管,或河流及其支流
The connection of separate parts of a branching system to form a network, as of leaf veins, blood vessels, or a river and its branches.
她在哼一支流行歌曲。
She is humming a popular song.
支流越变越窄最后终于枯竭了。
The creek became narrower and finally petered out.
密苏里河是密西西比河的主要支流。
The Missouri River is the chief tributary of the Mississippi.
начинающиеся:
похожие:
分支流
小支流
主支流
两侧支流
河道支流
河流支流
分支流动
上升支流
戈尔支流
倒钩支流
梅加支流
逆向支流
下沉支流
冷却水支流
延德里支流
再汇合支流
河道的支流
波萨尔支流
间歇性支流
扬古塔支流
马拉亚支流
帕尼亚支流
三角洲支流
北极锋支流
极地锋支流
多支流假说
乌利亚支流
苏哈亚支流
三角河口支流
血管侧支流量
别舍纳亚支流
副流, 支流
上乌塔兹支流
进气管支流管
波科马斯支流
兰格帕斯支流
塔特舍瓦支流
普拉瓦亚支流
次生现象支流
卡扎奇亚支流
库尔库拉支流
大波萨尔支流
下乌塔兹支流
通德里纳支流
丘姆纳亚支流
博利沙亚支流
基里亚斯支流
一侧支流水系
塔洛瓦亚支流
乔尔纳亚支流
伏尔加河支流
马恰乌埃谢支流
瑟罗伊阿甘支流
三角洲河口支流
奥奇姆基纳支流
小支流, 河岔
涅洛希维诺支流
沃洛日卡河支流
阿伦斯卡亚支流
阿巴坎斯卡亚支流
贝科夫斯卡亚支流
拉杰伊斯卡亚支流
戈利金斯卡亚支流
血管侧支流量减少
画出河及其各支流
大图马茨卡亚支流
再流入主流的支流
小图马茨卡亚支流
佩姆津斯卡亚支流
格卢博卡亚河支流
血管侧支流量增加
大河分为两条支流
格里亚兹努什卡支流
苏哈亚萨马尔卡支流
视网膜静脉支流闭塞
扬布里林斯卡亚支流
留赫洛夫斯卡亚支流
尼古拉耶夫斯卡亚支流
尤甘斯卡亚鄂毕河支流
米尼斯捷尔斯卡亚支流
奥列尼奥克斯卡亚支流
大特罗菲莫夫斯卡亚支流
哈马涅利斯卡亚鄂毕支流
俄罗斯乌斯季因斯卡亚支流