收回到
_
take back to
shōuhuí dào
take back toпримеры:
收到回信
получить ответ на письмо
收到了回信
получился ответ на письмо
我收到了回电。
I have received the reply.
我没有收到回信。
Я не получил ответного письма.
他收到一笔回扣。
He received some sales commission.
收到找回的零钱
получить сдачу мелочью
收到一份开支回执
get a receipt for money spent
热望收到你的回信
eagerly await your reply (to a letter)
我还没收到他的回信。
I haven’t yet received his letter in reply.
他没有回信,想必没有收到我的信
он не ответил на письмо, наверняка он не получил мое письмо
到加热器出口,包括余热回收装置和冷却器
Выход подогревателя включая утилизатор тепла и охладитель
我的博客刚发布就已经收到了七条回复。
Сразу после того, как я опубликовал сообщение в блоге, в нем появилось семь комментариев.
大自然的美是一回事, 而从森林和土地得到收益则是另一回事
красота природы сама по себе, а доход с лесов и полей сам по себе
пословный:
收回 | 回到 | ||
1) отменять, отказываться от (напр. намерения, предложения), изымать, отзывать
2) забирать обратно, взыскивать
|