收摊
shōutān
см. 收摊子
ссылается на:
shōutān
1) 收起货摊
2) 比喻结束正在进行的工作
shōu tān
1) 将贩卖的物品收起来。
如:「中午时分,商人陆陆续续的收摊回家了。」
2) 比喻结束手边的工作。
如:「我看你还是早早收摊,另谋出路吧!」
shōutān(r)
wind/wrap up the day's business
下雨了,大家纷纷收摊。 Everyone closed his booth one after another as it began to rain.
1) 收起货摊。
2) 比喻结束正在进行的工作。
частотность: #41647
в самых частых:
примеры:
下雨了,大家纷纷收摊。
Everyone closed his booth one after another as it began to rain.
等会我收摊了,要不要一起去喝一杯?
Я скоро буду собираться. Хочешь выпить?
要不,一会儿收摊我去找她道个歉吧,唉…
А что если я сейчас после закрытия пойду попрошу у неё прощения...
这是露天市场要在黄昏时收摊的许多理由之一。
Одна из причин, по которым рынки под открытым небом закрывают с наступлением темноты.
快收摊,没什么好商量的。
Ты закрываешь лавку - и точка.
今天能早点收摊吗,妈妈?
Ты можешь закрыть сегодня лавку пораньше, мама?