攻击驻守站
_
Нападение на станцию
примеры:
可以攻击驻守站吗?
Можно ли атаковать станции?
你告诉我们,你的殖民地会终止攻击驻守站,这似乎是在撒谎。我不会轻易忘记这次侵略。
Похоже, вы солгали, пообещав, что ваша колония перестанет атаковать наших партнеров. Мы не забудем проявленную вами агрессию.
只要我认为有必要,任何驻守站我都会攻击。
Я буду атаковать любую станцию, если сочту это необходимым.
正如你所期待的,我们将停止攻击你的驻守站合作伙伴。
Как пожелаете, мы перестанем атаковать ваших партнеров.
我们已经注意到您的军队对我们驻守站合作伙伴的攻击。我们要求你们停止行动。
Вы начали военную операцию против станции, с которой нас связывают партнерские отношения. Мы просим вас остановиться.
我们有理由攻击流氓驻守站,来保护我们的安全与利益。我们将根据情况追捕他们。
Все наши действия в отношении ненадежных станций призваны защитить наши интересы и безопасность. Мы продолжим свои операции, если сочтем это нужным.
攻击驻守单位加成(30)
Бонус при атаке укрепленных войск (30)
对憎恶的残骸使用这个工具包,制造一只听命于你的憎恶,然后命令它去攻击驻守在死亡之门的敌人。
Возьми этот набор и используй внутренности поганищ, чтобы создать свое собственное, а потом прикажи ему атаковать вражеские силы у врат.
北边的冷齿矿洞是一个储存多余补给品的好地方,但是为了抵御雷矛部族的疯狂攻击,我们没有足够的士兵驻守在那座矿洞中。因此,现在那里经常落入联盟的控制,还有从地下冒出来的家伙……
Рудник Ледяного Зуба, к северу отсюда, был идеальным местом для хранения припасов. Но сейчас, когда разгорелась война с Грозовой Вершиной, у нас не хватает солдат, чтобы его постоянно патрулировать и охранять. Так что рудник постоянно переходит из рук в руки – то к Альянсу, то к местным подземным жителям...
北边的冷齿矿洞是一个储存多余补给品的好东西,但是为了抵御雷矛部族的疯狂攻击,我们没有足够的士兵驻守在那座矿洞中。因此,现在那里经常落入联盟的控制,或被地下冒出来的渣滓们控制……
Рудник Ледяного Зуба, к северу отсюда, был идеальным местом для хранения припасов. Но сейчас, когда разгорелась война с Грозовой Вершиной, у нас не хватает солдат, чтобы его постоянно патрулировать и охранять. Так что рудник постоянно переходит из рук в руки, – то к Альянсу, то к местным подземным жителям...
пословный:
攻击 | 驻守站 | ||
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|