放干鲜血
_
Обескровить
примеры:
厨子把它血放干,皮子剥光光。
И в землю закопал, и надпись написал...
只能于你操控两个或更多吸血鬼时施放鲜血盛宴。消灭目标生物。 你获得4点生命。
Разыгрывайте Кровавый Пир, только если под вашим контролем есть не менее двух Вампиров. Уничтожьте целевое существо. Вы получаете 4 жизни.
据我们抓到的亚兹玛的间谍说,我们中间有血神的信徒。拉斯塔哈大王派我来追捕那些施放鲜血魔法的巨魔,并消灭他们。
Разведчики Язмы говорят, что среди нас есть сектанты. Король Растахан велел мне найти всех троллей, практикующих магию крови, и расправиться с ними.
пословный:
放 | 干鲜 | 鲜血 | |
1) отпускать; выпускать, освобождать
2) распускать; давать волю
3) выпустить (стрелу); стрелять
4) выдавать (напр., ссуду)
5) увеличивать (напр., фотокарточку) 6) распускаться; расцветать
7) ставить; класть; помещать(ся)
8) стоять; лежать (о вещах)
9) пасти
10) изгонять; высылать
11) отпускать; выпускать; делать шире [длиннее]
12) передавать (по радио, телевидению); показывать (кино)
13) откладывать
|
[алая, свежая] кровь
|