放风筝
fàng fēngzheng
запускать воздушного змея
ссылки с:
放纸鸢Воздушный змей
fǎng fēngzheng
запускать бумажного змеязапуск бумажного змея
запустить змея; запустить бумажного змея; запуск бумажного змея
fàng fēng zheng
kiteflying; fly a kitefàng fēngzheng
fly a kiteпримеры:
“放风筝”
выписка чека на средства, еще не зачисленные на счет
我们去放风筝
Давай запустим змея!
我们的孩子们在放风筝。
Our boys are flying kites.
孩子们在放风筝。
The children are flying kites.
她一直没有学会放风筝。
She had never learned to fly a kite.
放风筝;挥旗子
Fly a kite; fly a flag.
我记得那个侏儒的名字好象是叫克拉格·摇塞。如果我们能找到他,能不能从他那里买一个风筝,把它放起来?我见过他在贸易区外的运河边上走来走去。
Того гнома звали Крэггл Головодерг или что-то вроде этого. Если мы его встретим, можно мы купим у него воздушных змеев и запустим их вместе? Я видел этого гнома возле каналов, у Торгового квартала.
我记得那个地精的名字好象是叫布雷克斯·瓶装火箭。如果我们能找到他,能不能从他那里买一个风筝,一起把它放起来?我见过他推着小车在暗巷区走来走去。
Того гоблина звали Бухс Забабахс или что-то вроде этого. Если мы его встретим, можно мы купим у него воздушных змеев и запустим их вместе? Я видел этого гоблина у Волока.
пословный:
放风 | 风筝 | ||
1) проветривать, освежать
2) проветриться, прогуляться
2) выпускать заключённого на прогулку (по нужде)
3) муссировать (пускать) слух, ходят слухи
4) стоять на стреме
|
1) воздушный змей
2) пластинки под стрехой, звенящие от ветра
3) змейковый
|