政治对手
zhèngzhì duìshǒu
политический оппонент
примеры:
对政治不感兴趣
be unconcerned with politics
也许你是为了工会做的——你的政治信仰给了你力量和勇气去对付一个如此可怕的对手。
Может, ты это ради профсоюза. Политические убеждения придали тебе силы и смелости одолеть серьезного противника.
没错,他在战斗中吸干对手的能量。以及他在政治上的敌手的。然后是那些忤逆他的奴隶们...
Да, сначала он выпивал силы своих врагов в бою. Затем – политических соперников дома. Затем – рабов, которые ему не угодили...
以政治手段寻求和平基本协议
Основное соглашение по достижению мира политическими средствами
我对政治没有兴趣。
Политика меня не интересует.
他对政治是个门外汉。
Он не разбирается в политике.
我对政治不感兴趣。
I'm not interested in politics.
你们对政治有兴趣?
Вы интересуетесь политикой?
对政治问题持骑墙态度
straddle a political question
作为一种政治手段的行刺古已有之
тайные убийства как политический метод существуют с давних пор
他使我对政治发生兴趣。
He interested me in politics.
通过政治手段谋求和平的程序性协定
Соглашения о процедуре поиска мира политическими средствами
一演员对政治的尝试性介入
An actor's foray into politics.
我不用你来教我在天际怎么玩政治手段。
Не учи меня играть в высокую политику в Скайриме.
我不用你来教我在天霜怎么玩政治手段。
Не учи меня играть в высокую политику в Скайриме.
这位长老在政治上比在骰子上好运。他丢脸地输了,因此杰洛特只剩下一位对手 - 铁匠的学徒。
Старосте больше везло в политике, чем в игре в кости. Он проиграл в одну калитку. Теперь у Геральта оставался только один соперник. Им был помощник кузнеца.
我本人真的对政治不感兴趣。
Я лично политикой не очень интересуюсь.
报纸对政治腐败加以强烈谴责。
The newspapers blasted the political corruption.
他总是愿意对政治问题发表意见。
He is always willing to enunciate his opinions on the subject of politics.
这份报纸对政治局势作了很好的分析。
В этой газете сделан хороший анализ политической ситуации.
他对政治上每个新救星都深信不疑。
He believes in every new political messiah.
是这个事件激起了她对政治的兴趣。
It was this incident that sparked her interest in politics.
像往常一样,他对政治动乱没有反应。
Его, как всегда, не удается втянуть в политическую дискуссию.
我们都同意他对政治形势的深刻分析。
We agreed with his acute analysis of the political situation.
一场对政治和爱情都有益的婚礼。真是少见。
Это брак по любви и по расчету. Редчайший случай.
她的目的是要消除一切不利于她实现发女皇宏图的政治对抗。
Her goal was to snuff out all political opposition to her empress ambitions.
我想,你们这么有见识的年轻女士一定对政治了解不少。
Готов поспорить, вы отлично разбираетесь в политике.
科德温军队里并非所有人都认同国王的政治手段。然而谁都不敢说出来。
Не все в каэдвенской армии поддерживают политику короля, но никто не осмеливается сказать это открыто.
你是个货真价实的道德卫士。联盟政府会为你不插手政治的态度而喝彩的。不过……
Да вы моралист. Коалиционное правительство аплодировало бы стоя вашему желанию не влезать в политику. Однако же...
哦,那本可怕的书?那不是我的,是杰克的。他是个政治家,你没发现吗?总想着算计对手?总想着先人一步?真的,秘源猎人都该赞赏我亲爱的丈夫有这种生存意识。
А, этот ужасный фолиант? Он не мой, а Джейка. Он же был политиком, понимаешь? Во всем видел заговоры, всегда пытался быть на шаг впереди соперников. Честное слово, я-то думала, что искатели Источника лучше других поймут, как мой муж относился к безопасности.
这是因为我一直对政治之类的玩意说些∗以上都不对∗的话,对吗?
Это все потому, что я в политических беседах всегда выбираю ∗ничего из перечисленного∗, да?
那位报纸专栏作家喜欢对政治和社会的显要人物进行随意批评。
That newspaper columnist likes to take potshots at potshots at political and social celebrities.
我提到过他对政治的鄙视吗?好吧,他会在洛穆涅将这些一吐为快。
Я уже упоминал, сколь брезгует он политикой? Наконец-то он мог сполна выразить свое презрение.
这你说的对…我们知道你对政治出奇的敏感,所以决定强调法师之类有的没的…
В этом отношении - да... Мы же знаем, у тебя аллергия на политику, вот и решили напирать на судьбу чародеев...
пословный:
政治 | 对手 | ||
политика, политический
|
1) партнёр (в соревновании); конкурент; контрагент, противник
2) достойный противник (равный по силе); соперник
|