敏感到
mǐn’gǎndào
почувствовать, ощутить, чутьём понять
примеры:
目前我们遇到一个敏感问题。
В этот раз дело довольно деликатное.
嘿,话收到就好了,不需要这么敏感。
Эй, я тебя понял. Не заводись.
这里的人讲到合成人都很敏感。合成人到底是什么?
Здесь все очень нервничают при упоминании синтов. Что такое "синт"?
别如此敏感。我只是提到了宫基,不是么?我的天。
Откуда такая обидчивость? Я ведь говорила лишь о Гонги, не так ли? Что же вы.
我看到的是不是个隐藏在冷淡面孔之後的敏感小女孩?
Мне показалось, что под маской равнодушия кроется маленькая, чувствительная девочка.
她在他们三人中最敏感, 首先意识到他们处境的潜在危险。
The most perceptive of the three, she was the first to realize the potential danger of their situation.
但有些人又太敏感,你知道吗?他们看到世界他妈烂透了。
Но часть людей все понимает. Видит, что это хреновый мир.
犬只的嗅觉腺体相当敏感,我们一定会找到这个克罗格的。
У этой собаки весьма острое обоняние. Мы найдем этого Келлога.
是啊,我能感觉到。当然了,我比大部分人对这种东西都要敏感一点。
О да. Я уже чувствую изменения. Но, конечно, я тоньше ощущаю эти волны, чем другие.
пословный:
敏感 | 感到 | ||
1) чувствительность; чутьё, чувство; сметливость
2) чувствительный; чуткий; восприимчивый
3) чувствительный; щекотливый; острый, обострённый, неудобный
4) тех. высокочувствительный; тонкий
|
почувствовать, ощутить, испытать
|