感到
gǎndào

почувствовать, ощутить, испытать
感到饥饿 почувствовать голод
身体感到轻飘飘 чувствовать легкость; ощущать легкость (на теле)
感到轻松 чувствовать себя легко; чувствовать себя непринужденно
gǎndào
чувствовать, ощущать, испытыватьgǎndào
觉得:从他的话里我感到事情有点不妙。gǎn dào
to feel
to sense
to have the feeling that
to think that
to move
to affect
gǎn dào
feel; enter; sense:
感到高兴 feel happy
感到委曲 feel oneself wronged
我确实深深地感到了集体的力量。 I do feel deeply the strength of the collective.
她充分感到她处境的危险。 She fully sensed the danger of her position.
gǎndào
feel; sense
他感到很难过。 He feels sad.
частотность: #483
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
他对历史感到十分好奇
Он проявляет огромный интерес к истории
深深感到
глубоко чувствовать
面对周围的人感到害羞
стыдиться окружающих
感到喜悦
чувствовать радость
在一县, 一省以至全国范围内情势的发展十分迅速, 以至使很多人感到惊奇。
Развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей.
感到很温暖
почувствовать, что очень тепло
感到焦躁
ощущать волнение, волноваться (в душе)
感到饥饿
почувствовать голод
如果您对什么感到不中意
если все же с чем-то не удается ужиться
感到自己无能为力
чувствовать своё бессилие
与朋友分离使我感到忧伤
Мне грустно расставаться с другом
感到心满意足
на верху блаженства
现在我才感到他是对的
теперь-то я вижу, что он прав
对...感到兴趣
испытывать интерес к чему-либо
内心觉得; 内心感到
внутренне почувствовать
他感到非常愤慨
он глубоко возмущён
对...行为感到愤慨
возмущаться чьим-либо поведением
感到无比愤慨
испытывать беспредельное возмущение
我心里感到怀疑
в меня вселилось подозрение
满嘴全是药 的苦味; 嘴里由于药而感到苦味
во рту было горько от лекарства
我感到热
мне горячо
我感到忧愁
мне грустно
对于你的耐心我感到惊讶
дивлюсь твоему терпению
我感到遗憾...
мне досадно, что...
感到头晕; 觉得发迷糊
почувствовать себя дурно
胸中作恶, 感到头晕
почувствовать дурноту
感到口渴; 觉渴
испытывать жажду
时间白白浪费了, 我感到可惜
я жалел, что время пропало зря
在黑暗中我们都感到可怕
нам было жутко в темноте
我为你感到羞耻
мне стыдно за тебя
他感到有趣
ему забавно
使工人们对改良生产品质量感到有利
заинтересовать рабочих в улучшении качества продукции
感到惊讶
прийти в изумление
他感到难为情
он сконфузился
因疑而感到苦恼
мучиться сомнениями
他忽然感到恐惧
на него напал страх
他在新地方感到不习惯
ему непривычно на новом месте
感到自在
непринуждённо чувствовать себя
对任何事也不感到惊奇
ничему не удивляться
感到...需要
испытывать нужду в чём-либо
我突然感到寒冷
меня обдало холодом
感到寂寞
чувствовать себя одиноко
对...感到极其厌恶
питать отвращение к кому-чему-либо
感到受屈
ощущать обиду
感到喜悅
переживать радость
看得出来, 他感到很伤心
видно, что он очень переживает
[感到]厌恶
питать отвращение
您的评语使我感到非常荣幸
я весьма польщённый Вашим отзывом
感到厌腻
чувствовать пресыщение
我很高兴这个; 我对这件事感到高兴
мне приятно это
感到髙兴
испытывать радость
使 ...感到寂寞
нагонять скуку на кого-либо
我感到很寂寞; 我感到苦闷
мне скучно
感到身体非常虚弱
чувствовать большую слабость
因为对...感到怜悯
из сожаления к кому-либо
对白费的时间感到遗憾
сожалеть о зря потраченном времени (о потерянном времени)
感到怀疑
испытывать сомнение
对...感到怀疑
поставить под сомнение что-либо
他感到可疑
его взяло сомнение
长时间的谈话使人感到疲乏
утомить продолжительным разговором
他为自己感到惭愧
ему стыдно за себя
在房间里感到潮湿
в комнате чувствуется сырость
心里感到温暖; 心里热乎乎的
в груди потеплело
心里感到温暖
тепло на сердце
心里感到忧郁
на душе тоскливо
我感到困难
мне трудно
因孤寂而感到苦恼
тяготиться одиночеством
说实在话, 我不感到因此而受累
я, по правде сказать, этим не тягощусь
没朋友帮助, 她一个人感到困难
ей тяжело одной без помощи друзей
和朋友们分别感到难过
тяжело расставаться с друзьями
阴郁的念头使他感到难受
его угнетали мрачные мысли
您的回答使我感到惊奇
вы удивили меня своим ответом
他突然到来使我感到惊奇
я удивился его неожиданному приезду
感到满意
испытывать удовлетворение
对回答感到满意
удовлетворятьиться ответом
感到快乐
испытывать удовольствие
他由于所犯的错误而感到非常苦恼
он очень удручён допущенной ошибкой
同他会见我一点也不[感到]高兴
мне нисколько не улыбается встреча с ним
您光临我们感到荣幸
вы оказали нам честь своим посещением
感到不安
чувствовать беспокойство
感到十分不满
испытывать крайнее неудовлетворение; быть крайне недовольным
他感到很窘
он почувствовал сильное смущение; он очень сконфузился
感到饿
ощущать голод
有些人能正向的开导我们,让我们感到开心与感激
кто-то учит нас быть счастливым и радоваться каждому дню
江泽民首先对叶利钦第三次访华表示热烈欢迎,并对他们之间举行中俄第五次最高级会晤感到高兴
Прежде всего Цзян Цзэминь горячо приветствовал Ельцина, в третий раз прибывшего с визитом в Китай, а также выразил радость по поводу проведения ими пятой встречи на высшем уровне
本能的感到
почувствовать инстинктивно
承您邀我参加这个晚会,我感到荣幸。
Вы оказали мне честь, пригласив на этот вечер.
应该感到惊异的是黑貂多么狡猾,它掩盖自己的踪迹,以逃避跟踪追捕者。
Надо поражаться, как хитрит соболь, путает свои следы, чтобы уйти от преследователя.
常常感到疲劳
постоянно испытывать усталость
对目前局势感到悲观
пессимистично настроен в отношении текущей ситуации
全家人都为他的去世感到哀伤。
Вся семья оплакивала его кончину.
感到深切的悲痛
be deeply grieved; be filled with deep sorrow
她刚来牧区的时候,生活上感到有点别扭。
When she first came to this pastoral area, she found life here a bit difficult to get used to.
尴尬的问题会使人感到不安。
Нескромный вопрос может смутить человека.
他感到我们不必要留下来。
He found it unnecessary for us to stay behind.
使某人感到不便
put sb. to inconvenience
他们为那年轻人的不当举止而感到震惊。
They were shocked by the impropriety of the young man’s action.
我是客人中唯一的男人,感到有些不得劲。
I was the only man among the guests and felt rather awkward.
他对他妻子的不端行为感到非常愤慨。
He was very indignant with his wife over her improper conduct.
她做针线活时感到很不对劲。
She feel very awkward with a needle.
听了他的话,我心里感到不是味儿。
От его слов мне стало тяжело на душе.
感到很不舒服
feel quite uncomfortable
同陌生人在一起感到不自在
чувствовать зажатость с незнакомцами
这位年轻的国王对身居王位感到很不自在。
The young king was uneasy on the throne.
他因忘了妻子的生日而感到惭愧。
Ему стало совестно за то, что он забыл про день рождения жены.
我没有完成任务,感到很惭愧。
Мне стыдно, из-за того, что не закончил свою работу (обязанности)
他听到这个不幸的消息不禁感到惨然。
Услышав эту скорбную новость, он невольно опечалился.
感到吃力
feel the strain (of work, etc.); find a job difficult
感到愁闷
feel gloomy
选民们对于初选时没完没了地空喊口号的现象感到发腻了。
The voters are pretty sick of such a surfeit of primary sloganeering.
我感到难过,不是因为你欺骗了我,而是因为我再也不能相信你了。
Мне тяжело на душе не потому, что ты обманул меня, а потому, что я больше не смогу верить тебе.
他对什么感到愧疚?
За что ему стало стыдно?
他没有被选为队员,感到大失所望。
When he failed to get on the team, it came as a body blow to him.
谁都感到大事不好,似乎有什么极大的灾难即将来临。
Every one feels that a disaster is imminent, as if a catastrophe is about to come.
我感到他的眼睛在紧紧地盯着我。
Я почувствовал его глаза, разглядывающие меня в упор.
使读者感到困惑
perplex the reader
我感到恶心,但总算没把吃下去的东西吐出来。
Я почувствовал тошноту, но всё же не стал извергать съеденное.
我一到北京就感到耳目一新。
I found myself in an entirely new world the moment I arrived in Beijing.
我感到周身发冷。
I felt a chill creep over me.
他感到生活乏味。
Life seems flat to him.
我听到责难感到难过
Мне обидно слушать упреки
感到烦躁
have (get) the fidgets; suffer from the fidgets
每个人都会为受到不公平的待遇而感到愤慨。
Everyone feels resentment at being treated unfairly.
感到高兴
feel happy
感到委曲
feel oneself wronged
我确实深深地感到了集体的力量。
I do feel deeply the strength of the collective.
她充分感到她处境的危险。
She fully sensed the danger of her position.
他的供词使大家都感到意外。
His confession surprised everyone.
星期天是特基感到最孤单的时候。
It was on Sunday that Turgie felt his loneliness most keenly.
你们对我接待十分隆重,我感到很过意不去。
You give me a grand reception, which I feel was more than I was entitled to.
我实在为你感到害臊。
I am utterly ashamed of you.
你对自己的行为感到害臊吗?
Are you ashamed of your conduct?
车祸过后他感到一种莫名其妙的后怕。
He has such a panic fear after the traffic accident.
大都市的花花世界使他感到眼花缭乱。
Он был ослеплен великолепием мегаполиса, полного соблазнов.
由于创作的乐趣,我感到满足和欢欣。
I was full and effervescing with joy of creation.
她感到脸上火辣辣地红了起来。
Она почувствовала, что лицо запылало.
简言之,他对一切都感到厌倦了。
Одним словом, ему всё надоело.
我们为伟大的祖国而感到骄傲。
We feel proud of our great country.
在发言时我总是感到紧张。
I’m always nervous when I make a speech.
人们开始对霍乱感到惊恐起来。
People began to feel alarmed about the cholera.
使人一点也不感到惊奇
абсолютно не удивительно
他的来访使我感到惊喜。
Его визит стал для меня приятной неожиданностью.
那出色的表演使观众感到说不出的惊讶。
The audience was inexpressibly astonished at the brilliant performance.
访问者对学生们流利的英语感到惊讶。
Visitors were amazed at the students’ conversational fluency in English.
他对妻子的不贞与其说感到愤怒,不如说感到惊愕。
He seemed more amazed at his wife’s infidelity than angry.
感到拘束
чувствовать скованность
在开头一两天,我们对新教师感到有点拘束。
В первые дни мы чувствовали себя скованно с новым преподавателем.
该镇的居民都为镇上新建的那座图书馆感到骄傲。
The residents of the town are proud of its new library.
那男孩在她面前感到局促不安。
The boy felt constraint in her presence.
我在6月的一个炎热的上午到那儿,因为心情非常沮丧竟不感到紧张了。
I arrived on a hot June morning too depressed to feel nervous.
那武士在战斗中毫不感到惧怕。
The knight felt no fear in the midst of battle.
我对他们的卑劣行径感到愤慨。
I was indignant at their mean actions.
大家都感到有些渴。
Everybody felt more or less thirsty.
她丈夫的去世使她在生活中感到茫然空虚。
The death of her husband left a big blank in her life.
她对此感到恐慌。
She felt scared at it.
他感到一阵恐惧。
Fear came over him.
见到大火,那孩子感到恐惧。
The child felt frightened when he saw the big fire.
在这种大热天我总感到口干。
I always feel dry in this hot weather.
感到口渴难忍
feel intolerable thirst
她感到医院的工作有点枯燥乏味。
She found the hospital routine slightly dull.
我感到很苦闷。
Мне так тоскливо.
听到他的话她感到快慰。
She felt pleased at what he had said.
我为你的成功感到快慰。
I’m pleased at (with) your success.
对这件事感到困惑
be in a puzzle about the matter
对他的答复我感到困惑不解。
Его ответ озадачил меня.
感到困倦
feel sleepy
工作一天后感到十分劳累
feel exhausted after a day’s work
他爬山回来后感到劳累。
He was tired when he got back from the climb.
他为自己的错误感到脸红。
He blushed at his own faults.
我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
I feel chilly without a coat.
政府对谈判结果感到满意。
The Government was satisfied with the results of the negotiations.
这件事使我感到茫然。
I feel completely in the dark on this question.
感到迷惑
feel puzzled; feel perplexed
我对这种情况感到迷惑。
I’m puzzled about this situation.
使我感到无面目再做此事
shame me out of doing it again
感到莫大的光荣
feel greatly honoured
我们都感到纳闷儿,他们到底想干什么?
Мы недоумевали: что же они, в конце концов, собираются делать?
感到难堪
feel very much embarrassed
对这我一直感到很难受。
I’ve been feeling awfully bad about it.
他听见别人这样夸他,感到很难为情。
Ему было неловко слышать, как люди хвалят его.
那个学生对关于中世纪的讨论感到难于理解。
The student was out of his depth in discussion on the Middle Ages.
听到他拍马屁,我实在感到讨厌。
Услышав его льстивые слова, я на самом деле испытал отвращение.
你现在能够披坚执锐,保卫祖国,我们都为你感到自豪。
Now that you are able to take up arms and defend your motherland, we are all proud of you.
感到疲惫
чувствовать сильное утомление
操练使她感到疲惫不堪。
Exercises fatigued her.
我平昔对诗歌很少研究,现在开始感到一点兴趣了。
I didn’t go in for poetry seriously, but now I’m beginning to take an interest in it.
我感到无限凄凉。
A sense of desolation overwhelmed me.
她为自己的骑术感到自豪。
She is proud of her horsemanship.
感到气愤
be filled with indignation
对这种无理的做法感到气愤
be indignant at such an unreasonable practice
感到轻松
почувствовать облегчение
在热天喝冷饮使人感到清爽。
Прохладные напитки освежают в жаркий день.
感到屈辱
feel (be) mortified at (by)
因受委屈感到伤心
переживать из-за полученной обиды
感到十二分的满意
be more than satisfied
他的话使大家感到惊讶。
His words astonished all.
感到不舒服
feel very bad; not to feel well; кому плохо; кому нездоровится
他回到老家感到愉快舒适。
He was happy and comfortable back in his old home.
吃药后感到松快
feel relieved after taking the medicine
为他人而工作会使人感到极大的满足。
Working for others can be most fulfilling.
感到痛快
испытывать большое удовольствие
对过去的错误感到痛心
deeply regret one’s past mistakes; feel deep regret for one’s past mistakes
如果他今晚突然出现,我并不感到惊讶。
I shouldn’t be surprised if he cropped up this evening.
我对此一点也不感到惋惜。
Я нисколько не сожалею об этом.
大家都为此感到高兴。
We all feel delighted by this.
感到温暖
feel the kindness; sense the warmth
我敢说你在家里感到沉闷无聊。
I dare say you’re dull at home.
这女孩纤弱的体质一直使她的父母感到忧虑。
Хрупкое телосложение девочки всегда беспокоило ее родителей.
对某事感到有点淆惑
feel a little confused about sth.
他对自己的事业感到泄气。
He was discouraged in (over) his enterprise.
对结果感到欣慰
быть довольным результатом
她对儿子的成功感到欣慰
она испытывает радость и удовлетворение успехами сына
我们听到消息后感到欣慰
услышав новости, мы испытали удовлетворение
他因成功而感到欣喜激动。
He was excited with joy at the success.
他向她诉衷肠后心里感到好受多了。
He felt much better after he opened his heart to her.
我们都为这消息感到兴奋。
We were all excited by the news.
她感到胸痛。
She feels an ache in her bosom.
你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
You ought to be ashamed of your foolish behaviour.
替某人感到羞愧
feel ashamed for sb.
他因忘了妻子的生日而感到羞愧。
Ему было стыдно, что он забыл о дне рождения жены.
他病后感到很虚。
He felt very weak after his illness.
胸口感到压抑
чувствовать стеснение в груди, чувствовать тяжесть в груди
如果你感到痒,就搔好了。
Scratch yourself if you itch.
这消息使我感到一阵喜悦。
The news sent a thrill of joy to my heart.
我感到很抑郁。
Я ощутил подавленность.
感到隐隐作痛
чувствовать ноющую боль
地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。
The governors felt that they were being strung along by their advisors.
那海员的妻子预感到他将一去不复返。
У жён моряков было предчувствие, что мужья больше не вернутся.
他们感到他那过于刻板的祝词缺乏热情。
They fell a lack of warmth in his exceeding formal congratulatory speech.
初次感到...的滋味
get the first taste of ...
我们为我们的成就而感到自豪。
Мы гордимся своими достижениями.
你第一次登上讲台感到紧张是很自然的。
Naturally, you were keyed up when you went on the platform for the first time.
我对他们如此浪费感到很痛心。
I was distressed that they were so wasteful.
我今天感到特别疲乏。
I feel extremely tired today.
失业者感到精神迷罔。
The unemployed feel lost.
他感到很难过。
He feels sad.
工作太忙,我感到很吃力。
I’m too busy with work and feel very tired.
我听到那消息感到诧异。
Услышав ту новость я ощутил удивление.
我感到很惭愧。
Мне стыдно.
很多人对这件事(儿)感到不解。
Many people are puzzled by this matter.
我为此感到兴奋。
I feel excited about it.
她为儿子感到心酸。
She’s disappointed in her son.
他自己感到羞惭。
She’s ashamed of herself.
你使我感到羞耻。
Мне стыдно за тебя.
我凭着直觉感到那不是一件好事。
I know by intuition that it is not a good thing.
我为你感到自豪。
Я горжусь тобой.
感到很不是滋味儿
feel distaste
感到痛
испытывать боль
感到痛苦
испытывать боль
在手术前,患者服用麻沸散后即进入全身麻醉状态,手术时病人不感到痛苦。
Перед хирургической операцией пациент приняв обезболивающий порошок, быстро входит в состояние общего наркоза, во время операции больной не чувствует страданий.
你们应该经常关心退休职工的生活,不要让他们感到人一走,茶就凉。
Вы должны почаще проявлять заботу к вышедшим на пенсию работникам, не давать им чувствовать себя заброшенными.
您邀请我来到这个美丽的城市,我感到无尚的荣耀。
Это большая честь для меня быть приглашенным в этот прекрасный город.
越是多读书,就越是深刻地感到不满足,越感到自己知识贫乏。
Чем больше читаю, тем сильнее чувствую неудовлетворение, тем больше ощущаю недостаточность своих знаний.
我隐约感到他带我来这里不是一个巧合
я почувствовал, то, что он привёл меня сюда - это не просто совпадение
感到膝关节酸痛
почувствовать ноющую боль в коленном суставе
感到反感
ощущать неприязнь, чувствовать неприязнь
深切感到
глубоко прочувствовать, проникнуться
和这么多陌生人在一起,我感到很拘束。
Среди множества незнакомых людей я чувствую себя скованно.
(кому что或接动词原形)初次经验到; 感到新鲜
В новинку
不止没事做感觉到无聊,如果一直做着单调的事也会感到无聊。
Не только от безделья становится скучно. Если занимаешься однообразной работой, тоже становится скучно.
饱极了; (чем) 感到…过多
сыт по горло
夜间在那里走使人感到害怕
ночью там ходить страшно
有的人即便长时间处于高强度的压力下,也不会感到疲劳。
Некоторые люди не чувствуют усталости, даже когда находятся долгое время в стрессовой обстановке.
有了信心(感到有把握)
В сердце вселилась уверенность
我没能追上野兽感到太可惜了
досадно мне стало, что не удалось догнать зверя
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
感到一阵头晕
感到一阵嫉妒
感到一阵忧伤
感到万分幸福
感到万分幸福, 一时喘不过气来
感到不妙
感到不安
感到不平
感到不方例
感到不满
感到不稳定
感到不自在
感到不舒服
感到不舒适
感到两颊发热
感到伤心
感到体力衰弱
感到兴趣
感到内疚
感到冷
感到力量
感到劳力不足
感到危险
感到厌恶
感到发痒
感到受委屈
感到同情
感到吸力
感到四肢疲乏
感到四肢疲倦
感到困惑
感到困窘
感到失望
感到失落
感到失重
感到失重力作用
感到委屈
感到威胁
感到害怕
感到害羞
感到寒酸
感到对不起
感到尴尬
感到干部不足
感到怀疑
感到怪诞
感到恐怖
感到恐惧
感到恶心
感到惊慌不安
感到愉快
感到意外
感到新鲜
感到无上幸福
感到无望
感到有压力
感到有幸
感到有鬼
感到极大的喜悦
感到欣慰
感到没有得救的希望
感到渴望
感到焦急
感到疲乏
感到疲劳
感到疼痛
感到矫揉造作
感到神秘
感到精神焕发
感到羞愧
感到自己处境的全部悲惨性
感到自己无能为力
感到自豪
感到舒坦
感到舒畅
感到舒适
感到良心谴责
感到苦闷
感到荣幸
感到身体不适
感到身体非常虚弱
感到过错
感到迟疑不安
感到难为情
感到需要
感到饿
感到骄傲
感到高兴
感到黑暗可怕
похожие:
敏感到
我感到热
深深感到
预感到要来
使感到厌烦
对感到满意
使感到满意
使感到不快
使感到伤心
别感到羞愧
至感到恶心
使感到愉快
由于感到疲乏
有时感到困难
使 感到舒服
对 感到委屈
使 感到乏味
对 感到满意
心里感到难受
心里感到沉重
胃里感到难受
使 感到满意
使 感到劳累
对 感到惊奇
使 感到发热
表示感到为难
为 感到难受
他感到很忧郁
我突然感到寒冷
孤独时感到忧郁
对回答感到满意
已经感到失望了
他感到头脑昏沉
我感到一阵燥热
使孤儿感到温暖
你是该感到抱歉
对感到无能为力
你应该感到恐惧
对行为感到愤慨
我感到浑身发冷
我心里感到空虚
对 感到非常惊讶
使 经常感到压抑
眼睛感到剧烈刺痛
对回答感到满意的
对 行为感到愤慨
早晨使人感到凉爽
使 奔走感到劳累
对 感到无能为力
脊背感到一阵寒战
老人忽然感到困倦
他一个人感到害怕
我感到无聊和厌烦
看见他就感到讨厌
我替他感到难为情
因孤寂而感到苦恼
他感到悲伤和难堪
使自尊心感到满足
以爱抚使感到温暖
在理论上我感到困难
她在黑暗中感到可怕
见到不公平感到愤慨
因不习惯而感到困难
指责 使其感到羞愧
薄荷使嘴里感到清凉
因恐惧而感到身上发麻
对自己的缺点感到痛心
对失去的时间感到可惜
因恐惧而感到背上发麻
为儿子的行为感到羞耻
对自己的错误感到后悔
因恐惧感到背上一阵寒战
心中预感到一场新的风暴
你信仰的缺失让我感到担忧
预感到与老同志会见的快乐
由于夏天炎热感到疲倦无力
一想到离别就感到非常可怕
表示感到为难, 犹豫不决
以自己的行为使周围人感到难堪
由于没有尽到责任, 心中感到不是滋味